Glossary entry

Spanish term or phrase:

daban su pregón

English translation:

cried / would cry [their wares]

Added to glossary by schmetterlich
Aug 7, 2018 02:41
5 yrs ago
Spanish term

daban su pregón

Spanish to English Other Agriculture cacao
En su libro Lima Antigua, Pablo Patrón (1935)
nos relata cómo era la ciudad en la Colonia, y nos refiere desde qué se bebía y
comía a cada hora del día o la noche hasta qué tipo de verduras y frutas existían en
el mercado. Por ejemplo, la lechera indicaba las 6 de la mañana, y la tisanera y la
chichera de Terranova daban su pregón a las 7 en punto. Y a las 8 de la noche, el
heladero y el barquillero.

Thank you!

Discussion

Joshua Parker Aug 7, 2018:
"The milk lady would cry out..." (although "la lechera" is at 6, in your text). The "tisanera" and "chichera" cry out at 7.
Joshua Parker Aug 7, 2018:
Yes, I think "cry" works (as the context makes the meaning clear, and it is unlikely to be confused with "llorar"), although "cry out" might be better. Btw, the order of adjectives would need changing in "milk female vendor"; "female" would be before "milk", or, even better, just say "the milk lady", "milkwoman".
schmetterlich (asker) Aug 7, 2018:
What about cry? The milk female vendor cried at 7...

Proposed translations

+5
24 mins
Selected

cried / would cry [their wares]

This refers to street cries of itinerant merchants selling their goods or wares on the street.

At first I couldn't think of a way to put this in English, probably because it's rarely talked about anymore in English-speaking countries, but I found this reference in the Wikipedia entry for "street cries":

The 19th century social commentator, Henry Mayhew describes a Saturday night in the New Cut, a street in Lambeth, south of the river;
"Lit by a host of lights… the Cut was packed from wall to wall… The hubbub was deafening, the traders all crying their wares with the full force of their lungs against the background din of a horde of street musicians".

https://en.wikipedia.org/wiki/Street_cries

There may be a better way of putting it, but I can't think of one right now.

By the way, it's still common here in Mexico to see or hear street hawkers, particularly tamale sellers (tamaleros) in the evening on tricycles with this famous recording playing "...pida sus ricos y deliciosos tamales oaxaqueños, hay tamales oaxaqueños, tamales calientitos..." or others, such as pastry sellers (paneros) and people selling gas, water, or other services.
Peer comment(s):

agree Muriel Vasconcellos
8 mins
Thanks, Muriel.
agree Barbara Cochran, MFA
42 mins
Thanks, Barbara.
agree JohnMcDove : or "to hawk"
1 hr
Thanks, John. As it's US English, I wasn't sure whether "hawk" just meant "sell", but yes, it does appear to include calling out too.
agree neilmac
4 hrs
agree Charles Davis : In our village in the summer it's the melon man from his lorry, in a crescendo: "melón, melón, MELÓN, MELÓN, ¡¡MELONEEEROOO!! I can hear it in my head.
8 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks!"
+1
12 mins

began touting their wares

One option.

Pregonar: Anunciar en voz alta la mercancía o el género que se lleva para vender.
Pregón: m. Promulgación o publicación que en voz alta se hace en los sitios públicos de algo que conviene que todos sepan.

Links to references below:
"Trinket sellers lined the road, touting their wares, and William noted them with a flicker of anxiety, and kept on walking"
"The curtain rises on a modern-day flea market with sellers touting their wares and an accordion duo entertaining the crowd"



Peer comment(s):

agree neilmac
5 hrs
Something went wrong...
23 hrs

hawked

Definition of hawk
hawked; hawking; hawks
transitive verb
: to offer (something) for sale by calling out in the street hawking newspapers; broadly : sell
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search