Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
el peine del teatro
English translation:
grid/gridiron
Added to glossary by
Taña Dalglish
Jun 25, 2019 18:27
4 yrs ago
2 viewers *
Spanish term
el peine del teatro
Spanish to English
Art/Literary
Architecture
theater arts
I found a definition in Spanish here:
http://www.teatroateatro.com/peine/
Is it the scaffolding or something?
THANKS
http://www.teatroateatro.com/peine/
Is it the scaffolding or something?
THANKS
Proposed translations
(English)
2 +5 | grid/gridiron | Taña Dalglish |
References
Previous questions | Charles Davis |
Change log
Jul 9, 2019 04:04: Taña Dalglish Created KOG entry
Proposed translations
+5
9 mins
Selected
grid/gridiron
https://www.proz.com/kudoz/spanish-to-english/architecture/8...
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase: peine
English translation: gridiron
Explanation:
Peine: Entretejido o tablado de madera, a manera de parrilla, que en el fondo del teatro, en la parte superior del telar, contiene los cilindros, poleas o garruchas, guindas o cuerdas y otros instrumentos diversos destinados a maniobrar los decorados y otros dispositivos escénicos. También se denomina parrilla o emparrillado.
https://www.proz.com/kudoz/spanish-to-english/other/6010621-...
The "peine" is not called the flyloft in English; it's called the grid or gridiron, as correctly noted in a previous question:
http://www.proz.com/kudoz/spanish_to_english/architecture/86...
"GRID (GRIDIRON): Framework of steel or wooden beams over the stage used to support the sets of lines employed in flying scenery. "
http://www.queens-theatre.co.uk/archive/technical/glossaryof...
--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2019-06-25 18:38:57 GMT)
--------------------------------------------------
Sorry Charles (Davis), LOL, I am stealing your entry:
"Theatre Engineering and Stage Machinery, by Toshiro Ogawa
[...]
4 PLANNING FLY SPACE
4.1 Grid (Gridiron); 4.1.1 Function of the Gridiron; 4.1.2 Height of the Grid; 4.1.3 Grid Structure; 4.1.4 Load Bearing Requirement for the Gridiron; 4.1.5 Headroom of the Grid and Upper Gridiron (Rollenboden);"
http://www.essentialstagesupplies.co.uk/products/Books-about...
"This project consists of the restoration and renovation of primarily the working stage area in the theatre. Areas of work involve electrical power distribution, lighting, fire stair repairs, and improvements, structural support repairs to the stage upper gridiron and new structural support for a new rigging design and installation."
http://www.westerheidecc.com/bidding_159_2284083337.pdf
--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2019-06-25 18:39:34 GMT)
--------------------------------------------------
Apologies again!
--------------------------------------------------
Note added at 13 days (2019-07-09 04:04:17 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Thanks.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase: peine
English translation: gridiron
Explanation:
Peine: Entretejido o tablado de madera, a manera de parrilla, que en el fondo del teatro, en la parte superior del telar, contiene los cilindros, poleas o garruchas, guindas o cuerdas y otros instrumentos diversos destinados a maniobrar los decorados y otros dispositivos escénicos. También se denomina parrilla o emparrillado.
https://www.proz.com/kudoz/spanish-to-english/other/6010621-...
The "peine" is not called the flyloft in English; it's called the grid or gridiron, as correctly noted in a previous question:
http://www.proz.com/kudoz/spanish_to_english/architecture/86...
"GRID (GRIDIRON): Framework of steel or wooden beams over the stage used to support the sets of lines employed in flying scenery. "
http://www.queens-theatre.co.uk/archive/technical/glossaryof...
--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2019-06-25 18:38:57 GMT)
--------------------------------------------------
Sorry Charles (Davis), LOL, I am stealing your entry:
"Theatre Engineering and Stage Machinery, by Toshiro Ogawa
[...]
4 PLANNING FLY SPACE
4.1 Grid (Gridiron); 4.1.1 Function of the Gridiron; 4.1.2 Height of the Grid; 4.1.3 Grid Structure; 4.1.4 Load Bearing Requirement for the Gridiron; 4.1.5 Headroom of the Grid and Upper Gridiron (Rollenboden);"
http://www.essentialstagesupplies.co.uk/products/Books-about...
"This project consists of the restoration and renovation of primarily the working stage area in the theatre. Areas of work involve electrical power distribution, lighting, fire stair repairs, and improvements, structural support repairs to the stage upper gridiron and new structural support for a new rigging design and installation."
http://www.westerheidecc.com/bidding_159_2284083337.pdf
--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2019-06-25 18:39:34 GMT)
--------------------------------------------------
Apologies again!
--------------------------------------------------
Note added at 13 days (2019-07-09 04:04:17 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Thanks.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
Reference comments
12 mins
Reference:
Previous questions
The correct term for a theatrical "peine" in English is grid or gridiron, also grid deck. Here's question on "contrapeine" (upper grid/gridiron), which I answered, with a lot of references. As I explain there, it's not the flyloft, which is the space above the grid.
https://www.proz.com/kudoz/spanish-to-english/other/6010621-...
Another question on "peine" here; the chosen answer, "gridiron", is correct:
https://esl.proz.com/kudoz/spanish-to-english/architecture/8...
Here "stage rigging" was chosen and "fly system" was entered in the glossary. These terms are not accurate; they're too broad:
https://www.proz.com/kudoz/spanish-to-english/tech-engineeri...
Wikipedia is very good on this:
https://en.wikipedia.org/wiki/Fly_system#Grid_deck
https://www.proz.com/kudoz/spanish-to-english/other/6010621-...
Another question on "peine" here; the chosen answer, "gridiron", is correct:
https://esl.proz.com/kudoz/spanish-to-english/architecture/8...
Here "stage rigging" was chosen and "fly system" was entered in the glossary. These terms are not accurate; they're too broad:
https://www.proz.com/kudoz/spanish-to-english/tech-engineeri...
Wikipedia is very good on this:
https://en.wikipedia.org/wiki/Fly_system#Grid_deck
Peer comments on this reference comment:
agree |
Robert Carter
: Ah, I remember that posting now, nicely done. Although, looking at the reference I posted in my agree to Taña, is it possible "contrapeine" refers to the "forestage grid"?//Ok, good to know, Charles.
11 mins
|
Thanks, Robert. All the definitions of contrapeine I found last time and others I've just found now specify that it is above the peine. I think forestage grid would be peine de proscenio, but I'm not sure if there's another term for it.
|
|
agree |
bigedsenior
: grid! far more common than gridiron
2 hrs
|
Thanks, biged :-) I'd say it's more common too.
|
|
agree |
JohnMcDove
: Por fin me entero de lo que vale un peine... ¿o no? ;-)
3 hrs
|
¡Nunca mejor dicho! Muchas gracias y saludos, John ;-)
|
Something went wrong...