Apr 8, 2010 12:15
14 yrs ago
1 viewer *
Spanish term

Huella del Choique o Suri

Spanish to English Other Astronomy & Space Astronomy in Uruguay
HOLA

Estoy traduciendo un texto que habla de la astronomía en el Río de la Plata (Uruguay... Argentina). En un momento describe la Cruz del Sur (estrellas), que según ví se traduce "Southern Cross". Pero quisiera saber si hay alguna traducción para "huella del choique o suri", que es el término que se le daba antiguamente a la cruz del sur:

La “astronomía” describe de que están hechas las estrellas, si realmente nacen o mueren, y la mitología nos cuenta que también hay otras voces que opinan …los lugares que hoy visitamos como turistas estuvieron poblados por habitantes ancestrales que al igual que nosotros, también trataron de encontrar explicaciones de lo que veían, y ellos se respondían a través del relato de mitos que explicaban “su mundo”…la Cruz del Sur para nosotros…la huella del Choique o Suri para ellos.


Gracias.

Proposed translations

+2
28 mins
Selected

Footprint/track of the Rhea

Choique y Suri (segun Wikipedia, http://es.wikipedia.org/wiki/Rhea_americana) son los nombres en araucano y quechua del ñandú (rhea en inglés). Aparentemente los quechuas y otros pueblos americanos daban l nombre de "la huella del Suri" a la Cruz del Sur porque su forma les recordaba a la de las pisadas o huellas del ñandú.
Peer comment(s):

agree John Marais
2 mins
Thanks, John
agree Taña Dalglish : Agree. Súri (suri) (avetruz). http://www.scribd.com/doc/6835571/Anonimo-Cruz-del-Sur-Astro... (this document gives some good explanations. I would leave original and offer an explanation). Saludos
5 mins
Thanks, Taña. Yes, that's a reasonable approach
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Gracias"
+2
29 mins

Choique´s or Suri´s Footprint

No creo que exista una traducción aceptada del término.
Creo que debes dejar las palabras originales y explicar que son los términos para denominar al ñandú en mapuche (choique) y en quechua (suri).
Espera a ver qué dicen otros colegas.
Peer comment(s):

agree Cecilia Rey : Coincido. Pondría "Huella del Choique/Suri" (Suri's footprint) y una nota explicativa al pie de página.
12 mins
Gracias, Cecilia.
agree Fiona Kirton : I would leave the originals. I don't think I've ever seen 'Rhea' used to describe the southern cross
12 mins
Thanks, Fiona
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search