Aug 17, 2017 23:21
6 yrs ago
4 viewers *
Spanish term

marcha fitoquímica

Spanish to English Medical Chemistry; Chem Sci/Eng
It's a research about the coca leaf properties:

...generando tecnologías que permitan lograr un valor agregado a los productos y formas farmacéuticas de la hoja de coca a través de la validación de las propiedades biológicas y caracterizaciones químicas para una utilización adecuada de la materia prima.
Se identificaron los metabolitos secundarios presentes en la hoja de Erythroxylum coca procedente de la región del chapare por medios de una marcha fitoquímica.
Entre los biomoléculas identificadas se encuentran los alcaloides, flavonoides y saponinas en una alta concentración, taninos antraquinonas, antocianidinas en menor concentración.

Thanks!

Proposed translations

+3
38 mins
Selected

phytochemical screening / analysis

I couldn't find an actual definition of "phytochemical screening" in English, but I found one in Spanish that mentions both "marcha" and "screening":

El estudio sistemático de una droga vegetal de la que se conocen usos populares o descripciones de toxicidad se puede realizar desde diferentes enfoques: etnofarmacognóstico, farmacológico, microbiológico, toxicológico y fitoquímico. Este último tiene como finalidad aislar e identificar los diferentes tipos de compuestos que biosintetiza la planta (los que podrán tener o no alguna actividad o toxicidad), y recibe el nombre de screening fitoquímico, tamizaje fitoquímico, marcha fitoquímica o estudio fitoquímico sistemático.
http://tinyurl.com/ya2yrxcr

Peer comment(s):

agree Gabriela Alvarez
7 mins
Thanks, Gabriela.
agree philgoddard : I don't see why "marcha" means the same as "tamizaje", but it's hard to argue with your reference.
16 hrs
Thanks, Phil. Yes, I'd never come across this usage before, at first I thought it was a typo of "mancha".
agree Neil Ashby : "It's a research about the coca leaf properties:" I wonder what the translation will come out like....
11 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks!"
3 hrs

phytochemical screening

Hola,
Definitivamente por las caracteristicas del ensayo conocido como marcha fitoquímica, lo que más se ajusta en inglés es "screening", pues la "marcha" es una especie de tamizaje de los contenidos de una planta.
Espero te sea de ayuda
Peer comment(s):

neutral Neil Ashby : If in agreement, we usually proceed by agreeing with the answer rather than reposting it with more confidence. Saludos ;@)
11 days
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search