longitud a disparar

English translation: blast length

22:48 Dec 14, 2016
Spanish to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering
Spanish term or phrase: longitud a disparar
Hi, I'd appreciate some help with this term.

The project is the construction of a tunnel:

"Tanto para el túnel como para las galerías de escape, en la licitación se realizó un análisis de la máxima longitud a disparar por cada pase de excavación, de modo que se cumplieran los límites de vibraciones admisibles para cada estructura afectada."

Thanks :)
Robert Mavros
Spain
Local time: 00:07
English translation:blast length
Explanation:
Assuming it refers to the length of the advance of each blast, I would suggest "blast length"
Selected response from:

Kenny Barclay
Spain
Local time: 01:07
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3blast length
Kenny Barclay


  

Answers


24 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
blast length


Explanation:
Assuming it refers to the length of the advance of each blast, I would suggest "blast length"

Kenny Barclay
Spain
Local time: 01:07
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 24

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Christian [email protected]: depth?
15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search