Glossary entry

Spanish term or phrase:

arrastre por agua

English translation:

\"arrastre de agua\" > \"flushing toilet\"

Added to glossary by Muriel Vasconcellos
Jun 21, 2012 06:38
11 yrs ago
13 viewers *
Spanish term

arrastre por agua

Spanish to English Tech/Engineering Engineering (general) Sanitary engineering
Is this some kind of flush toilet, or is water poured in manually? If the latter, how is that described technically? (The country is Paraguay.)

Altos porcentajes de población viven sin buenas condiciones de servicios de agua y excretas. La segunda fuente de agua más utilizada por la población es agua proveniente de pozos, incluidos pozos artesianos y pozos protegidos y sin protección. No hay información sobre la calidad del agua proveniente de pozos y solo un pequeño porcentaje de la población tiene acceso a un sanitario con desagüe de agua con red de alcantarillado (8%), o baño con **arrastre por agua** y cámara séptica (30%). Un 29% de la población utiliza letrinas como sistema de saneamiento, la mayoría de las cuales son abiertas

Discussion

Muriel Vasconcellos (asker) Jun 24, 2012:
Thanks Thanks for your assessment. I agree with you. There is no way to know how the water flushes down--the point has to do with what happens next.
psicutrinius Jun 22, 2012:
You are right... There is a quirk in the original, in my view.

Under the conditions as described, I believe that what is relevant is whether there is a toilet that disposes of effluent either to a septic tank or to the sewage grid (and whether it flushes itself (from its water tank) or is flushed with a bucket of water is irrelevant (and I do not see how this might be controlled and, even if it were, nobody prevents the user from getting the flushing tank later on).

I believe that "...a un sanitario con desagüe de agua con red de alcantarillado (8%)." should read instead "...a un sanitario conectado a la red de alcantarillado", and "...baño con **arrastre por agua** y cámara séptica (30%)" should read "a un sanitario conectado a una fosa (this is Spain¡s Spanish; might well be "cámara" instead) séptica".

Bottom line: I think the point here is that 38% of the population have a toilet with access either to the sewage grid (8%), or to a septic tank (30%) and 29% use latrines. Whether the flushing is of the "pull the chain" or "drop a bucket of water" type is irrelevant here.
Muriel Vasconcellos (asker) Jun 21, 2012:
@Psicutrinius: How does this differ? Above it says "un sanitario con desagüe de agua,"which I assumed to be flushing toilet. Are they the same?

Proposed translations

+1
21 mins
Selected

"baño con arrastre de agua" > "flushing toilet"

,

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2012-06-21 09:18:53 GMT)
--------------------------------------------------

flushed, flush·ing, flush·es.

v.intr.

To turn red, as from fever, embarrassment, or strong emotion; blush.
To glow, especially with a reddish color: The sky flushed pink at dawn.
To flow suddenly and abundantly, as from containment; flood.
To be emptied or cleaned by a rapid flow of water, as a toilet.

v.tr.

To cause to redden or glow.
To excite or elate: The team was flushed with the success of victory.
To clean, rinse, or empty with a rapid flow of a liquid, especially water: flush a toilet; flush a wound with iodine.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2012-06-21 09:19:38 GMT)
--------------------------------------------------

Forgot to add the source:

http://www.answers.com/topic/flush
Peer comment(s):

agree Julio Bereciartu
1 day 10 hrs
Gracias, saruro
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search