recargue en fundiciones

English translation: fill passes

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:recargue en fundiciones
English translation:fill passes
Entered by: peterinmadrid

22:25 Dec 10, 2013
Spanish to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering: Industrial / welding
Spanish term or phrase: recargue en fundiciones
En procesos intensos de recargue en fundiciones de Inox o en aleaciones base Niquel donde la antorcha presenta un calentamiento muy grande, les ha parecido sorprendente el efecto refrigerante del xx.

También han notado una mejoría notable en la refrigeración de la punta de la boquilla, incluso después de un recargue largo podían coger la boquilla con la mano sin quemarse, por lo tanto crecimiento de la vida útil del consumible.
peterinmadrid
Portugal
Local time: 13:08
fill passes
Explanation:
After a base or root pass is made, the weld area is filled with filler metal. The text refers to "recargue largo " - long passes, which would normally create intense heat at the welding tip, but not in this case.

www.hobartbrothers.com/.../SMAW-The-Low-Down-on-the-Lingo.h...
Aug 10, 2012 - Fill – Also referred to as a fill pass, it is the amount of weld bead necessary to fill the weld joint. This pass comes after the root pass and before ..
Selected response from:

bigedsenior
Local time: 04:08
Grading comment
Thank you, big Ed!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5fill passes
bigedsenior


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
fill passes


Explanation:
After a base or root pass is made, the weld area is filled with filler metal. The text refers to "recargue largo " - long passes, which would normally create intense heat at the welding tip, but not in this case.

www.hobartbrothers.com/.../SMAW-The-Low-Down-on-the-Lingo.h...
Aug 10, 2012 - Fill – Also referred to as a fill pass, it is the amount of weld bead necessary to fill the weld joint. This pass comes after the root pass and before ..

bigedsenior
Local time: 04:08
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 207
Grading comment
Thank you, big Ed!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search