Jul 17, 2019 15:05
4 yrs ago
8 viewers *
Spanish term

al portador nominativas

Spanish to English Bus/Financial Finance (general)
Hi everyone,

I am translating a certificate confirming the details of a company set up in Panama.

I am confused by this phrase because it seems to refer to 2 different things.

It appears in the sentence: "El capital social autorizado sera de XXX dolares, dividido en 100 acciones comunes con un valor nominal de XXX dolares cada una, las cuales se emitiran al portador nominativas".

I thought "al portador" meant "bearer shares" and "nominativas" meant "registered shares" so I'm not sure why it says both and the grammar is also confusing me. Is something missing?

It is followed by another part that says: "Acciones: nominativas o al portador".

Does it not have to be one or the other?

I am translating this into UK English.

Many thanks for your help.

Kerryann

Discussion

Kerryann Broughton (asker) Jul 26, 2019:
Thanks for all your help everyone. I went with “as bearer shares or registered shares” in the end as I think there was a mistake in the source text. Thanks for confirming my thoughts.
Adolfo Fulco Jul 17, 2019:
I agree that it's a mistake... It should read *al portador o nominativas* (bearer shares or nominative shares).

https://www.delvallepanama.com/Guides/nominative-shares-vs-b...
Bearer Shares vs. Panama Nominative Shares
philgoddard Jul 17, 2019:
They possibly left out "o" or "y". I'm pretty sure it's a mistake.
liz askew Jul 17, 2019:
doesn't it just mean

las cuales refers to "shares"

so

the shares will be issued to the bearer as registered shares.

Although admittedly this is not my area!!
John Rynne Jul 17, 2019:
Doesn't make sense I agree with you. Maybe they were using a standard form text and forgot to delete one of the two options.

Proposed translations

1 hr
Selected

will be issued as nominative shares to the bearer

my take
Note from asker:
Thank you for replying. I didn’t go with this in the end as I believe the source text had a mistake in it as others have mentioned.
Peer comment(s):

neutral AllegroTrans : usual term is "registered shares"
3 hrs
se emitiran al portador nominativas".
Something went wrong...
2 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search