Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
Autorización del Aprovechamiento Forestal Persistente
English translation:
authorization for sustainable forest use/usage/exploitation
Added to glossary by
Jeanette Anderson
Nov 16, 2010 01:48
13 yrs ago
8 viewers *
Spanish term
Autorización del Aprovechamiento Forestal Persistente
Spanish to English
Tech/Engineering
Forestry / Wood / Timber
I'm looking for the official forestry term in English for this kind of permit.
What really throws me off is the word 'persistente'.
I am translating a report from Columbia which will be used to apply for this permit.
Some ideas I had were:
Authorization for Continual Forest Use/Exploitation.
But does 'persistente' refer to something continual, or something completely different?
Any suggestions?
Thanks in advance!
What really throws me off is the word 'persistente'.
I am translating a report from Columbia which will be used to apply for this permit.
Some ideas I had were:
Authorization for Continual Forest Use/Exploitation.
But does 'persistente' refer to something continual, or something completely different?
Any suggestions?
Thanks in advance!
Proposed translations
(English)
3 +2 | authorization for sustainable forest use/usage/exploitation | David Hollywood |
Proposed translations
+2
29 mins
Selected
authorization for sustainable forest use/usage/exploitation
couple of ideas ....
--------------------------------------------------
Note added at 30 mins (2010-11-16 02:18:45 GMT)
--------------------------------------------------
I think "persistente" = "sustainable"
--------------------------------------------------
Note added at 30 mins (2010-11-16 02:18:45 GMT)
--------------------------------------------------
I think "persistente" = "sustainable"
Note from asker:
Thank you for your answer! I had a hunch that it was referring to sustainability but I wasn't sure. Do you think that exploitation has a negative connotation to it? I hesitate to use it for that reason... |
Peer comment(s):
agree |
María Eugenia Wachtendorff
13 mins
|
thanks MEW :) y saludos :)
|
|
agree |
Muriel Vasconcellos
21 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Gracias David! He decidido usar
"Authorization for sustainable forest use""
Discussion
Aprovechamiento Forestal Persistente
DEFINICIÓN
Son los que se efectúan con criterios de sostenibilidad y con la obligación de conservar el rendimiento normal del bosque, con técnicas silvícolas que permitan su renovación.
http://www.corantioquia.gov.co/docs/servicios/manual/manual1...
Being from British ColUmbia myself, I naturally assumed that Colombia was spelled the same way (in English of course) and that there was just a vowel change between languages.
It was not my intention to offend anyone, just to be grammatically correct. I will NEVER make that mistake again :(
If I'm talking about France, I'm not going to write Francia, am I? :-)