Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
sostenedores
English translation:
(factors that trigger/set off and) perpetuate
Added to glossary by
Lydianette Soza
Jan 17, 2019 12:33
5 yrs ago
5 viewers *
Spanish term
sostenedores
Spanish to English
Other
Geography
Administrative division
Buenos días,
A continuación un extracto del documento que estoy traduciendo:
En general, las infecciones respiratorias causan pérdida del apetito y desgastes que pueden asociarse directamente al inicio o empeora-miento de un proceso de desnutrición, por lo tanto, no sólo son relevantes como causa de enfermedad y muerte, sino que también son factores desencadenantes y sostenedores de los procesos que conducen a la desnutrición.
No sé si "supporting factors" sería una buena traducción considerando el contexto.
A continuación un extracto del documento que estoy traduciendo:
En general, las infecciones respiratorias causan pérdida del apetito y desgastes que pueden asociarse directamente al inicio o empeora-miento de un proceso de desnutrición, por lo tanto, no sólo son relevantes como causa de enfermedad y muerte, sino que también son factores desencadenantes y sostenedores de los procesos que conducen a la desnutrición.
No sé si "supporting factors" sería una buena traducción considerando el contexto.
Proposed translations
(English)
4 +5 | (factors that trigger/set off and) perpetuate | Charles Davis |
4 | conducive to | polyglot45 |
Proposed translations
+5
44 mins
Selected
(factors that trigger/set off and) perpetuate
I think it would be better to do this with a relative clause; it doesn't really work well with adjectives.
There are alternatives to "perpetuate", such as "maintain" or "prolong", or even "support" or "sustain", for example.
There are alternatives to "perpetuate", such as "maintain" or "prolong", or even "support" or "sustain", for example.
4 KudoZ points awarded for this answer.
1 hr
conducive to
KIS
Something went wrong...