Spanish term
CAPITAL MAXIMO
CAPITAL MÁXIMO: 2.000.000 € para el conjunto de certificados/fianzas de esta póliza colectiva emitida con el número XXXXX que se emitan, según detalle
I understand it refers to the maximum insurance coverage. Is there a specific term I'm missing?
Proposed translations
MAXIMUM CAPITAL
--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2021-02-25 09:22:34 GMT)
--------------------------------------------------
https://www.google.com/search?sxsrf=ALeKk03fHPdfUWSgZwNVLJkH...
CAPITAL SUM INSURED
maximum insured amount ; motor > insurance coverage limit
The maximum insured amount is the one established in your voucher. assist-card.com La suma máxima asegurada es la indicada en su voucher. assist-card.com
[...] assessment expertise, and the capacity of the treaty, which is the maximum amount of sum insured stipulated by the treaty. scor.com [...] selección de la aseguradora y la capacidad del tratado, que representa el nivel máximo previsto de capitale
The insurance subject matter is surety, i.e. bonds covering the obligations of one company to third parties |
Coverage not to exceed
Maximum Sum Insured
No need to include "capital"
agree |
Paul Stevens
: From 20+ years' experience in insurance, I can say that "Sum Insured" is indeed the correct translation in insurance terminology for "Capital".
17 hrs
|
Thanks Paul
|
Something went wrong...