una concepción tecnicista.... de los efectos... critica....

English translation: ...three kinds of conceptualization: technical..., pragmatic..., and critical

22:19 Oct 25, 2005
Spanish to English translations [PRO]
Media / Multimedia / Educommunication/Media Literacy
Spanish term or phrase: una concepción tecnicista.... de los efectos... critica....
Context:

El presidente del Consejo Mundial de Educación para los Medios, Roberto Aparici, considera (1997) que, tras la década de los 80, se aprecian tres planteamientos diferentes cuando se trata de educar para los medios: una concepción tecnicista (los profesores son tecnólogos pero no reflexionan sobre los medios), una concepción de los efectos (los medios producen cambios y modificaciones que el alumnado estudia) y una concepción crítica (utilizando modelos de comunicación participativa e intentando basarse en paradigmas constructivistas).
Donovan Libring
Local time: 02:41
English translation:...three kinds of conceptualization: technical..., pragmatic..., and critical
Explanation:

The original misses out on the necessary parallelism that English requires. The three labels I've chosen seem to me to encapsulate the kinds described.
Selected response from:

Ana Traversa (X)
Local time: 21:41
Grading comment
that sounds good. Thank you.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2...three kinds of conceptualization: technical..., pragmatic..., and critical
Ana Traversa (X)


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
una concepción tecnicista.... de los efectos... critica....
...three kinds of conceptualization: technical..., pragmatic..., and critical


Explanation:

The original misses out on the necessary parallelism that English requires. The three labels I've chosen seem to me to encapsulate the kinds described.

Ana Traversa (X)
Local time: 21:41
Works in field
PRO pts in category: 4
Grading comment
that sounds good. Thank you.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jane Lamb-Ruiz (X): great
2 hrs

agree  Graciela Guzman
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search