19:56 Sep 23, 2009 |
Spanish to English translations [PRO] Art/Literary - Media / Multimedia | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Richard McDorman United States Local time: 13:05 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | is going back to the well |
|
is going back to the well Explanation: Literally, "pulling back the string." However, this is an idiom in Spanish, and since we can translate it with an idiom in English, so much the better. In other words, Almodóvar is dealing with the same aspects and themes in this movie that he addressed in previous ones. In English, we might say that "he's going back to the well" that he frequently uses as a creative or inspirational font (pardon the pun). |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.