Spanish term
Parche transepidérmico
Thans
3 +4 | transdermal patch | Muriel Vasconcellos |
3 +2 | transdermal patch | cristina orriols |
Non-PRO (1): Carol Gullidge
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
transdermal patch
https://en.wikipedia.org/wiki/Transdermal_patch
Transdermal patch
From Wikipedia, the free encyclopedia
Jump to navigationJump to search
Not to be confused with Dermal patch.
A 21mg dose Nicoderm CQ patch applied to the left arm
Contraceptive patch
Clonidine tablets and transdermal patch
A transdermal patch which delivers medication is applied to the skin in a medical setting. The patch is labelled with the time and date of administration as well as the administrator's initials.
A transdermal patch is a medicated adhesive patch that is placed on the skin to deliver a specific dose of medication through the skin and into the bloodstream.
agree |
Filippe Vasconcellos de Freitas Guimarães
0 min
|
Thank you, Filippe. Nice to hear from you. How have you been?
|
|
agree |
neilmac
: First thing I thought of when I saw the query....
6 mins
|
Thank you, Neil!
|
|
agree |
Neil Ashby
: The time you've spent explaining is worth more than 2 minutes, IMO.
46 mins
|
Thank you, Neil! Yes, I probably started looking for support for my answer before the other answer came in.
|
|
agree |
Chema Nieto Castañón
: Igual que en castellano, la diferencia se establece entre "dermal" (tópico, local) y "transdermal" (que atraviesa la piel).
13 hrs
|
Thank you, Chema!
|
Discussion