This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Oct 13, 2008 22:17
15 yrs ago
3 viewers *
Spanish term

al darle un tratamiento

Spanish to English Science Meteorology
I have a paper on the vulnerability of hydroelectric energy in the face of potential climate change. The paper proposes a vulnerability index.

TIA

Existen antecedentes para el manejo del índice propuesto, (various citations), al darle un tratamiento a las variables y a los índices de carácter cuantitativo, para superar las limitaciones de las variables nominales y utilizar pruebas sólidas de calificación y diversas series de análisis e inferencias.

Discussion

patyjs (asker) Oct 18, 2008:
Thanks for your help, everyone. I did, however, find that "treatment" is another way to say "independent variable": An independent variable is under the control of the experimenter to see how changing it causes a change in the dependent variable; the dependent variable depends on the independent variable. The terms independent variable and treatment are often used interchangeably.

I decided to go for a more literal translation in the end. Thanks again!

Proposed translations

16 mins

which have given consideration to

one possibiity..
Something went wrong...
21 mins

studying/analyzing

.
Something went wrong...
45 mins

using

making use of such variables...

Just a thought.



--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2008-10-14 01:35:13 GMT)
--------------------------------------------------

approach,
...approaching variables and quantitative indexes so as to overcome the limitations of nominal variables...

I really don't know if it makes any sense at all :S

Good luck!

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2008-10-14 02:05:12 GMT)
--------------------------------------------------

or maybe even 'processing'

Again, good luck.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search