Mar 19, 2008 10:25
16 yrs ago
6 viewers *
Spanish term
de repente (in this context)
Spanish to English
Other
Slang
The same quote from a Guatemalan gang leader as my other question just posted, but it strikes me that the normal translation of "de repente" does not really fit here:
"Bueno, de que perjudica, perjudica, porque de repente también hay cosas... porque depende de lo que veas, en la televisión o en la prensa, porque de repente dicen:..."
"Bueno, de que perjudica, perjudica, porque de repente también hay cosas... porque depende de lo que veas, en la televisión o en la prensa, porque de repente dicen:..."
Proposed translations
(English)
Proposed translations
+3
1 hr
Selected
maybe/might/sometimes
I basically agree with Elizabeth, just wanted to add some insights.
Definitely in some countries (Uruguay also), "de repente" is used as a form of "might", "possibly", "maybe" or even "sometimes" (see Real Academia link). For instance, it's common to say: "De repente vamos mañana" meaning "We might go tomorrow". This use has nothing to do with "suddenly".
In this context, I would translate it the first time as "might" and the second as "sometimes".
Definitely in some countries (Uruguay also), "de repente" is used as a form of "might", "possibly", "maybe" or even "sometimes" (see Real Academia link). For instance, it's common to say: "De repente vamos mañana" meaning "We might go tomorrow". This use has nothing to do with "suddenly".
In this context, I would translate it the first time as "might" and the second as "sometimes".
Peer comment(s):
agree |
Elizabeth Joy Pitt de Morales
: You did a better job than I did! :-)
52 mins
|
Thank you Elizabeth. Just trying to add a little bit to your answer, as I'm used to this expression.
|
|
agree |
liz askew
: sometimes.
1 hr
|
Thank you Liz.
|
|
agree |
Ana L Fazio-Kroll
15 hrs
|
Gracias Laura.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
14 mins
suddenly / unexpectedly / abruptly
this is the only meaning I know of "de repente"...is that what you were thinking of Paul?
22 mins
they blurt (out) / burst out with
Well, the DRAE has the following, which I think fits the 2nd use in your sentence:
hablar alguien de repente
1. loc. verb. Decir sin reflexión ni fundamento lo primero que se le ocurre.
The lst usage sounds like suddenly would fit... but having the sentences BEFORE and AFTER this fragment would help a lot.
hablar alguien de repente
1. loc. verb. Decir sin reflexión ni fundamento lo primero que se le ocurre.
The lst usage sounds like suddenly would fit... but having the sentences BEFORE and AFTER this fragment would help a lot.
38 mins
maybe
I had a good (well-educated) friend from Colombia who used "de repente" as "maybe", but without the subjunctive. She'd say "De repente voy de compras mañana", which had me totally confused until she explained that it meant "maybe" or "might". I don't know if it helps in this case or not...
31 mins
all of a sudden
Isn't it?
--------------------------------------------------
Note added at 41 mins (2008-03-19 11:07:16 GMT)
--------------------------------------------------
all of a sudden
de repente, de un momento a otro, así nomás, sin avisar, de buenas a primeras, de golpe, de súbito, súbitamente, inesperadamente, repentinamente, rápidamente
BABYLON
--------------------------------------------------
Note added at 41 mins (2008-03-19 11:07:16 GMT)
--------------------------------------------------
all of a sudden
de repente, de un momento a otro, así nomás, sin avisar, de buenas a primeras, de golpe, de súbito, súbitamente, inesperadamente, repentinamente, rápidamente
BABYLON
1 hr
may
Usually, in Spanish we use "de repente" to mean "may", for example
"there may be things"
"they may say"
"there may be things"
"they may say"
8 hrs
´cause(because) sometimes suddenly..you know,thing happens!.
Unfortunately sometimes thing happens so fast,unexpectedly,suddenly!
9 days
'Cause they just pull stuff out of thin air.
I believe this is referring to the press's exaggeration or fabrication of outrageous stories that portray the pandilleros as worse than they truly are.
Discussion
"pandilleros asaltan un bus y matan al ... y tú estas consciente de que no es así, y eso te perjudica. Y la prensa siempre da más auge a eso, o sea, muchas cosas que estén relacionadas con las pandillas ellos les dan (lo exageran) sí, demasiado."