Glossary entry

Spanish term or phrase:

incidencia (in this context)

English translation:

intervention

Added to glossary by Lucy Breen
Oct 8, 2019 19:31
4 yrs ago
44 viewers *
Spanish term

incidencia (in this context)

Spanish to English Social Sciences Social Science, Sociology, Ethics, etc. NGO
This is a report from an NGO working with vulnerable families in Ecuador "Propuesta de incidencia con el Estado: propuesta, objectivos y resultados."

It uses "incidencia" several times

E.g, in a heading "Incidencia y fortalecimiento interno: desarrollo de capacidades internas para la abogacia"

Also, "Resultado: XXX NGO XXX implementa, como prioridad estratégica, una línea comunicacional para el desarrollo y la incidencia alineada a la política de programa y fundamentada en los principios y directrices de las NNUU para el cuidado alternativo,..."

"Objetivo: Fortalecer la incidencia para la generación de políticas públicas de interés para XXX NGO"

Does " incidencia" mean "action" in this context e.g. proposal for (joint) action with the state? Or does it imply influencing / lobbying?

Thanks in advance for your suggestions and ideas.

Discussion

Lucy Breen (asker) Oct 10, 2019:
Thank you Sara
Sara Fairen Oct 10, 2019:
En contextos de cooperación, "advocacy" suele traducirse como incidencia (incidencia política), promoción o defensa (de ideas, colectivos, etc.); también se suele traducir el verbo "advocate" como "abogar por". No había visto el caso contrario, usar el literal "abogacía" para hablar de advocacy, aunque ese parece ser el caso en este documento, por lo que habría que entender que en este caso "incidencia" se está usando como impacto, repercusión o influencia (de unas acciones o intervenciones, claro). Eso da varias opciones para evitar la monotonía en el texto :-)
Lucy Breen (asker) Oct 9, 2019:
abogacía I am confident that abogacía is used here to mean advocacy (i.e. support, promotion, empowerment etc. ), rather than legal advice /the legal profession. As Yvonne, Muriel, Neil say - this is not a case of one size fits all - my translation of "incidencia" will vary according to context.
neilmac Oct 9, 2019:
So... "abogacia" could even mean something like "legal assistance"...
neilmac Oct 9, 2019:
Abogacia In addition to advocacy, "abogacia" is used as a sort of group noun for lawyers ('se denomina abogacía al trabajo, la función o la tarea del abogado'...) Cf. "abogacia del estado" (https://es.wikipedia.org/wiki/Abogacía_General_del_Estado)
Lucy Breen (asker) Oct 9, 2019:
abogacia / advocacy Following on form my earlier comment, a heading from this document "La abogacía como eje transversal para la sostenibilidad programática: fundamento para la relación de incidencia con el Estado" My rendition "Advocacy at the core of programatica sustainability: the basis of our working relationship with the State" Am I far off the mark?
Lucy Breen (asker) Oct 9, 2019:
abogacía Thanks for all your suggestions. Although I agree with Toni, the the term "abogacía" = "advocacy" is used throughout the document. Also, I don't think advocacy fit in the title of the proposal because of ..."con el Estado".
Lucy Breen (asker) Oct 8, 2019:
Action Thank you Neilmac - unfortunately this is not the only monotonous aspect of the document!
neilmac Oct 8, 2019:
"Action" ... This was the first thing I thought when I saw the query. Even if it does mean influencing, lobbying or even just advocating, they could all be described as actions. Another option might be "intervention"... I'd probably use different partial synonyms for the apparent appropriate meaning each time "incidencia" rears its monotonous head.

Proposed translations

+1
16 hrs
Selected

intervention

I think this works best in the context you've given, particularly in the headings, and especially since 'advocacy; is used so much elsewhere throughout the document

"Propuesta de incidencia con el Estado..."
Proposal for (joint) intervention with the State
("joint" included perhaps as it seems the NGOs will be acting in conjunction with the State)

"Incidencia y fortalecimiento interno: desarrollo de capacidades internas para la abogacia"
Intervention and internal empowerment: development of internal capacities/capabilities for advocacy

as Muriel has suggested, "impact" may work in some other places but doesn't really work in these headings where I think "intervention" is the most apppropriate word to use

--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs (2019-10-09 11:55:25 GMT)
--------------------------------------------------

I just found this which is quite similar to your context

https://forum.wordreference.com/threads/propuesta-de-inciden...

--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2019-10-09 14:32:58 GMT)
--------------------------------------------------

Glad to help. "incidencia" is one of those words where the meaning changes with the context but "intervention" is synonymous with "(taking) action" and close in meaning to "advocacy" in this sense.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 14 hrs (2019-10-10 10:27:05 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

happy to have helped
Note from asker:
Thanks Yvonne, Very helpful
Peer comment(s):

agree Sara Fairen
20 hrs
Thank you!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks again"
+2
2 hrs

Advocacy

Advocacy is right the term of art when “incidencia” is used in the context of NGOs and cooperation for development, certainly in Latin America, but also in other regions of the world. Your text clearly has to do with NGOs and their work with vulnerable people in Ecuador.
“Incidencia” is a noun derived from the verb “incidir”, which literally means “have an impact on” or “influence on”. Of course “indecencia” is a planned action, but “action” falls too short in my opinion to transmit the appropriate meaning conveyed by “incidencia” as used in the NGOs´ jargon.

Needless to say, “advocacy” is one of the key terms in the UNO´s specialised terminololgy, but also for humanitarian agencies, community-based organizations, local and international media, regional bodies, etc, all in all an extremely important term.

Definition of “incidencia”:
https://www.cpalsocial.org/documentos/218.pdf
ACERCA DE LA INCIDENCIA: EL PAPEL DE LA COMPAÑÍA DE JESÚS
El concepto de incidencia política hace referencia al poder influenciar a otros, sean personas o colectividades, y especialmente a aquellos que tienen el poder y hacen las decisiones, para que identifiquen, reconozcan y transformen los problemas que afectan a todos y especialmente a las comunidades vulnerables y excluidas . La incidencia es un proceso de cambio social y de transformación que busca que las relaciones de 4 poder en la sociedad sean más democráticas, asegurando que las personas, grupos y organizaciones excluidas tengan voz en las decisiones públicas (en políticas públicas, y en los medios que forman y generan opinión ciudadana) y para que tengan vida y ambientes saludable, seguros y productivos
4. La Oficina de Washington para asuntos latinoamericanos –WOLA- define advocacy como “esfuerzos planificados por parte de la ciudadanía organizada en su afán de influir en políticas y programas gubernamentales a través de la persuasión y la presión social. La incidencia política es el medio por el cual individuos, grupos, o sectores de la sociedad civil se involucran en procesos políticos para hacer valer sus intereses particulares y al mismo tiempo, volver a los gobiernos más responsables, transparentes y abiertos a la participación ciudadana”. Esta definición es dada por el Instituto de Investigación para el Desarrollo en Advocacy Sourcebook 1977, IDR, Boston.


The EU-LAT, with its Executive Secretariat in Brussels, Belgium, uses “advocacy” as its official translation for “incidencia”.
https://eulatnetwork.org/es/
EU-LAT
Advocacy Network
Red de incidencia
The EU-LAT Network is a pluralistic network of European movements and organizations that promote solidarity between the people of Latin America and Europe.

https://accessinitiative.org/blog/tai-inicia-la-implementaci...
Objetivo general: Empoderar a las organizaciones socias, mediante un proceso de capacitación orientado a mejorar su capacidad de incidencia en los temas de acceso.
General objective: Empowerment of social organizations, through a training process oriented towards improving their advocacy capabilities regarding the issues of access.

https://books.google.es/books?id=88uiFUE47YAC&pg=PA152&lpg=P...


https://www.endvawnow.org/es/articles/92-what-is-advocacy-an...
¿Qué es una campaña de promoción?
Una campaña de promoción (también conocida como campaña de incidencia) es un conjunto de acciones dirigidas a generar apoyo a una política o propuesta.
What is an Advocacy Campaign?
An advocacy campaign is a set of actions targeted to create support for a policy or proposal.
Note from asker:
Hi Toni thanks for your comments and links.
Peer comment(s):

agree Daniel Hall
9 hrs
Thanks Daniel.
agree Chema Nieto Castañón : Creo que de manera general advocacy es, efectivamente, la traducción más ajustada de incidencia (incidencia política). En el contexto particular del OP no obstante me plantearía tal vez traducir como (collective) political action. Saludos.
1 day 9 hrs
Gracias, Chema.
Something went wrong...
3 hrs

influence

Note from asker:
Thank you
Something went wrong...
+2
4 hrs

impact

I use this translation often in similar context. It's the second option offered by Linguee after 'incidence'.

To answer your question, it means 'action' here, which you could use in your second example. Still, I would leave 'impact' in the title.
Note from asker:
Thanks Muriel
Peer comment(s):

agree Sara Fairen : Sounds like a good alternative
1 day 8 hrs
Thank you, Sara!
agree Chema Nieto Castañón : También; i.e. strengthen political impact... Aunque me resuena más directa la traducción en este caso como "political action" (i.e. strengthen political action). Saludos.
1 day 10 hrs
Thank you, Chema!
Something went wrong...
1 day 12 hrs

(collective) political action

La utilización de incidencia con este sentido de acciones colectivas dirigidas a influir el ámbito de decisión política, resulta particular en ciertas áreas de américa latina. A modo de definición, ver por ejemplo,

La incidencia política es un conjunto de iniciativas implementadas con el objeto de provocar transformaciones legales y políticas o conseguir la aprobación o el cumplimiento de una política pública.
(...)
Pensamos que hacer incidencia es hacer política, es hacer política en alianza con otros
https://www.google.com/url?sa=t&source=web&rct=j&url=http://...

La incidencia política es un proceso llevado a cabo por un individuo o un grupo, que normalmente tiene como objetivo influir sobre las políticas públicas y las decisiones de asignación de recursos dentro de los sistemas políticos, económicos, sociales e institucionales, ya que puede estar motivado por principios morales, éticos, altruistas, o de propia convicción o, simplemente, orientado a proteger un activo de interés o un colectivo.
https://es.m.wikipedia.org/wiki/Incidencia_política


La Wiki incluye como equivalente a incidencia política una entrada a advocacy. No obstante, en el contexto particular del OP parece ajustarse mejor la idea de political action / collective political action;

Political action
https://www.merriam-webster.com/dictionary/political action

Collective political actions are challenges by people with common purposes and solidarity in interaction with elites and authorities
https://www.sciencedirect.com/topics/social-sciences/politic...
Note from asker:
Many thanks Chema
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search