Glossary entry

Spanish term or phrase:

estar en el barro (in this context)

English translation:

it\'s working with clay

Added to glossary by Eileen Brophy
Feb 28, 2020 23:39
4 yrs ago
44 viewers *
Spanish term

estar en el barro (in this context)

Spanish to English Marketing Tourism & Travel Tourist Brochure
This is the context: It is a man who makes religious images for Easter, etc in Andalusia I think "estar en el barro" may have a different meaning to a literal one in the following text:
¿Cuál es el momento, en la obra, en el cual alcanzan ese grado de satisfacción personal?.
Cada obra tiene un proceso extenso, al cual le dedicó un detallado y minucioso estudio y luego un desarrollo en dibujo.
Pero sin dudarlo es en el barro donde disfruto al máximo, donde se desarrolla la creación que es lo más valioso, mi idea, mi palillo, mi sentimiento y mi momento de satisfacción plena el cual me convoca a seguir por este camino, el de ser imaginero.

Thank you for your help.
Proposed translations (English)
2 +5 it's working with clay
1 +2 It's in the clay

Proposed translations

+5
25 mins
Selected

it's working with clay

Does this artist work with clay/earthenware? If so, it could be a reference to really coming alive when working with that medium.
Peer comment(s):

agree Emiliano Pantoja : es en el (trabajo) del barro...
3 hrs
agree Lydia De Jorge
5 hrs
agree Rick Larg
7 hrs
agree Cecilia Gowar : The original in Spanish should be changed though...
13 hrs
neutral philgoddard : The Spanish doesn't say this. You're interpreting for the reader, when they can do this themselves.
18 hrs
What do you propose, Phil?
agree neilmac
1 day 8 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you again for your help Martin"
+2
10 mins

It's in the clay

"But it's in the clay that I undoubtedly find the most enjoyment...," or something along those lines.

I think he's just saying he likes sculpting better than drawing. I suppose there may be a parallel to Genesis and the creation of Adam, but I don't think it's explicit.
Peer comment(s):

agree philgoddard : The phrase is 'es (from "ser") en el barro', not 'estar en el barro'.
1 hr
agree neilmac
1 day 9 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search