This question was closed without grading. Reason: Other
Jul 12, 2012 07:46
11 yrs ago
3 viewers *
Spanish term

Prespunte " a pata" (coser "a pata")

Spanish to French Other Art, Arts & Crafts, Painting Curso de costura
El pespunte " a pata" sigue la línea de la costura tomando como guía el exterior del prensatelas, y produce un pespunte que está a unos 5 mm de la costura.

Merci!

Pespunte= point avant

La pata se réfère au pied de biche de la machine à coudre(?)

Discussion

Charlene Siffre Jul 12, 2012:
Oh mince je suis confuse, je n'avais pas prêté attention à la phrase en elle-même..
Irène Guinez (asker) Jul 12, 2012:
Charlene,

Oui, mais comment traduire l'expression:

Coudre avec le pied de biche?

Je ne suis pas sûre....

Proposed translations

+1
11 mins
Spanish term (edited): Prespunte \" a pata\" (coser \"a pata\")

Pied de biche

Peer comment(s):

agree Jean-Claude Aciman
1 day 1 hr
Something went wrong...
1 hr

Pied pour bords piqués ou pied guide couture ou pied pour surpiqûre

Les trois termes désignent la même chose suivant la marque du pied presseur.

Dans "Couture Facile" de Sandra Bardwell, éd. Dessain et Tolra, p. 47 au chapitre des pieds de biche, on trouve : "Pied pour bords piqués : ... ce pied est muni d'un guide sur sa partie droite qui maintient le tissu en place pendant que vous piquez parallèlement aux bords, aux lignes de piqûre ou aux plis. Il produit une finition professionnelle et garantit aux débutantes tout comme aux couturières chevronnées un résultat net et parfaitement uniforme."
Example sentence:

Le pied pour bords piqués suit la ligne de couture etc.

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search