Glossary entry (derived from question below)
Feb 28, 2007 13:33
17 yrs ago
Spanish term
eurofan
Spanish to French
Social Sciences
Cinema, Film, TV, Drama
texto general
Dentro de un texto que pone "eurofan español"
Proposed translations
(French)
Change log
Mar 26, 2007 01:56: Fabio Descalzi changed "Field" from "Other" to "Social Sciences" , "Field (specific)" from "General / Conversation / Greetings / Letters" to "Cinema, Film, TV, Drama"
Proposed translations
+2
1 hr
Selected
eurofan
"Eurofans est le club français des fans du concours de l'Eurovision. Eurofans a été fondé en 1995."
"Ils étaient trois à présenter l'émission: d'abord, Sacha Distel, qui n'a qu'un vague rapport avec l'Eurovision puisque c'est lui qui avait fait un cover de la chanson représentant la France en 1959 "Oui, oui,oui,oui", et qui était devenu un succès grâce à lui. Pour co-présenter l'émission, notre Sacha national s'est entouré de Chris (groupe Native), qui va sortir un album solo; et Fabrice Ferment, Eurofan et chef de la délégation française depuis 1997."
"Ils étaient trois à présenter l'émission: d'abord, Sacha Distel, qui n'a qu'un vague rapport avec l'Eurovision puisque c'est lui qui avait fait un cover de la chanson représentant la France en 1959 "Oui, oui,oui,oui", et qui était devenu un succès grâce à lui. Pour co-présenter l'émission, notre Sacha national s'est entouré de Chris (groupe Native), qui va sortir un album solo; et Fabrice Ferment, Eurofan et chef de la délégation française depuis 1997."
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "gracias, "
2 hrs
un fan de l'europe
tout simplement...
+2
2 hrs
fan de l'Eurovision
Espero que te ayude
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2007-02-28 16:00:25 GMT)
--------------------------------------------------
Si dices Eurofan en francés todo el mundo pensara a Europa y no a Eurovision.
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2007-02-28 16:00:25 GMT)
--------------------------------------------------
Si dices Eurofan en francés todo el mundo pensara a Europa y no a Eurovision.
Peer comment(s):
agree |
Isis34
: Je suis d'accord. C'est d'ailleurs pourquoi j'avais tout de suite proposé "partisan de l'Europe". C'est la première chose qui vient à l'esprit... Karelle tiene toda la razon :).
5 hrs
|
agree |
ainhoash
: el artículo en el que vi "eurofan" hace unos días hablaba de Eurovisión.
15 hrs
|
+1
3 hrs
un mordu de l'Europe
ou un fana de l'Europe
Puedes mirar aquí una pregunta que se hizo un poquito similar http://www.proz.com/kudoz/728644
--------------------------------------------------
Note added at 3 horas (2007-02-28 17:29:17 GMT)
--------------------------------------------------
o "un mordu de l'Eurovision" si el chico es fanático de Eurovisión ;-)
Puedes mirar aquí una pregunta que se hizo un poquito similar http://www.proz.com/kudoz/728644
--------------------------------------------------
Note added at 3 horas (2007-02-28 17:29:17 GMT)
--------------------------------------------------
o "un mordu de l'Eurovision" si el chico es fanático de Eurovisión ;-)
+2
25 mins
un partisan de l'Europe /un défenseur
Es una idea...
Con el adjetivo:
"un partisan espagnol de l'Europe" / "un (ardent) défenseur espagnol de l'Europe"
On même, pourquoi pas, "un fan de l'Europe", d'ailleurs.
--------------------------------------------------
Note added at 7 heures (2007-02-28 21:16:38 GMT)
--------------------------------------------------
La respuesta de Karelle es la mejor opcion, en este caso. Perdona ; me faltaba contexto ;).
Con el adjetivo:
"un partisan espagnol de l'Europe" / "un (ardent) défenseur espagnol de l'Europe"
On même, pourquoi pas, "un fan de l'Europe", d'ailleurs.
--------------------------------------------------
Note added at 7 heures (2007-02-28 21:16:38 GMT)
--------------------------------------------------
La respuesta de Karelle es la mejor opcion, en este caso. Perdona ; me faltaba contexto ;).
Note from asker:
es que no se refiere a Europa sino a Eurovisión, sería fan d'eurovision pero yo pregunto si podría decir eurofan y si se entendería en francés |
Peer comment(s):
agree |
Agnès Mayol
: depuis toujours indefectible partisan de l'europe
22 mins
|
agree |
maría josé mantero obiols
3 hrs
|
Discussion