GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:36 Apr 9, 2004 |
Spanish to French translations [PRO] Cinema, Film, TV, Drama | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Paul Bousquet Canada Local time: 04:57 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | Sommaire |
| ||
4 | traitement n. m., séquencier n. m. |
| ||
3 | Déroulement |
|
Sommaire Explanation: une idée... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Déroulement Explanation: Otra idea... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
traitement n. m., séquencier n. m. Explanation: Domaine(s) : - cinéma scénario de cinéma - télévision réalisation de l'émission télévisée télécinéma français traitement n. m. Équivalent(s) English treatment Définition : Fait d'adapter ((l')) œuvre (roman ou pièce de théâtre) au langage filmique, c'est-à-dire essentiellement à l'image animée, comportant, si possible, peu de dialogues. [GDT 1970] Notes 1 : La version non dialoguée du scénario se nomme traitement. Note 2 : Définitions extraites de la 1re référence - Par "Synopsis" (synonyme: exposé), les parties conviennent d'entendre un document constituant l'ébauche du scénario sous forme d'un bref descriptif de la trame du Film et des intentions de l'Auteur. Ce document ne pourra excéder … pages maximum. - Par "Traitement" (synonyme: séquencier), les parties conviennent d'entendre un document consistant en une suite complète et ordonnée de scènes non dialoguées formant la construction dramatique du film. - Par "Continuité dialoguée" (synonyme: scénario dialogué), les parties conviennent d'entendre le texte écrit complet et dialogué du film. - Par "Scénario du tournage" (synonyme: version mise en scène) les parties conviennent d'entendre la version définitive de la continuité dialoguée après aménagements nécessaires ou souhaités compte tenu de la mise en scène et des impératifs de production, destinée à être utilisée lors du tournage. Note 3 : Selon la 2e référence Un scénario, invariablement, doit être dialogué. La version non dialoguée du scénario se nomme "traitement. Son nombre de pages va de 90 à 120 selon la précision des descriptions et du nombre de séquences qu'il comporte. Il comprend le découpage en séquences (découpage séquentiel), les indications scéniques et les dialogues. Il doit être écrit de façon simple, au présent de l'indicatif et être le plus concret possible sans s'attarder sur les détails. www.ssa.ch/_library/documents/ contrats_modeles/scenario.rtf Reference: http://www.ugs-online.org/ScenPub/QR_Roth/03roth.htm |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.