Oct 15, 2007 14:41
16 yrs ago
1 viewer *
Spanish term

fallo de la protección de los 24 voltios de los frenos y electroválvulas

Spanish to French Tech/Engineering Electronics / Elect Eng
Se ha disparado la protección eléctrica de los 24 V que controlan los frenos y electroválvulas de la máquina. Los 24V son obtenidos de la fuente de alimentación –152G

merci!

Proposed translations

+2
35 mins
Selected

Voir ci-dessous

On français on ne dit pas trop "protection des 24 V" ; il faudrait donc essayer de tourner la phrase autrement.

La protection électrique de l'alimentation 152G s'est déclenchée. Cette alimentation fournit la tension de 24 V qui commande les freins et les électrovannes.
(À mon sens on ne protège pas une tension, on protège l'appareil qui la produit.)

La traduction de "fallo" serait panne (panne de la protection électrique de l'alimentation 24 V des freins et des électrovannes)
Peer comment(s):

agree Zaida Machuca Inostroza
1 day 47 mins
agree Mainapa S.L.
1 day 3 hrs
Something went wrong...
2 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "il s'agit d'une panne de la protection électrique des freins et des électrovannes , circuit alimenté en 24 V. ce n'est pas la protection de l'alimentation dans ce cas. Merci Fabien pour ton aide"
32 mins

défaut de la protection des 24 volts des freins et des électrovannes

rien de spécial
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search