Cubrir el nacimiento de la obligación

French translation: couvrir le fait générateur de l'obligation...

10:00 Nov 3, 2017
Spanish to French translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Marché publics
Spanish term or phrase: Cubrir el nacimiento de la obligación
Hola,

Se trata de una cláusula de las condiciones generales para contratos de servicios.

"El Contratista tomará a su cargo una póliza de responsabilidad civil por cuantía suficiente para *CUBRIR EL NACIMIENTO A CARGO DEL CONTRATISTA DE LA OBLIGACIÓN DE INDEMNIZAR* a un tercero perjudicado los daños y perjuicios causados por hechos derivados del contrato.

Mi intento :

"Le Prestaire prendra à sa charge une assurance de responsabilité civile d'un montant suffisant pour couvrir la naissance, à sa charge, de l'obligation d'indemniser un tiers pour les dommages et préjudices subis en raison de faits dérivés du marché."

Podéis corregirme por favor?
Gracias :-)
annart
Local time: 06:46
French translation:couvrir le fait générateur de l'obligation...
Explanation:
le "fait générateur" est l'événement qui fait naître l'obligation d'indemnisation (de réparation).

(en référence à "nacimiento de la obligación tributaria y su exigibilidad" qui se traduit en français par "fait générateur de la charge fiscale et exigibilité")
Selected response from:

CAGR
France
Local time: 06:46
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3couvrir le fait générateur de l'obligation...
CAGR
Summary of reference entries provided
naissance
dtalpo

  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
couvrir le fait générateur de l'obligation...


Explanation:
le "fait générateur" est l'événement qui fait naître l'obligation d'indemnisation (de réparation).

(en référence à "nacimiento de la obligación tributaria y su exigibilidad" qui se traduit en français par "fait générateur de la charge fiscale et exigibilité")


CAGR
France
Local time: 06:46
Native speaker of: French
PRO pts in category: 145
Notes to answerer
Asker: Gracias a todos!!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  María Romita Martínez Mendióroz: Oui
13 hrs

agree  Maïté Mendiondo-George: tout à fait d'accord
1 day 13 hrs

agree  José Antonio Ibáñez
3 days 4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


50 mins
Reference: naissance

Reference information:
Yo diría directamente:
pour couvrir l'obligation
saltando la naissance, puesto que se entiende igualmente

dtalpo
Spain
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search