Feb 11, 2019 13:55
5 yrs ago
Spanish term
de cuya construcción deriva la ...
Spanish to French
Law/Patents
Law (general)
Hola,
Hay una frase que me resulta complicada traducir:
"Teniendo en cuenta la naturaleza del proyecto **de cuya construcción deriva la prestación** de servicios desarrollada por mi cliente".
Mi intento, pero no estoy nada convencida:
Au vu de la nature du projet, dont la contruction est à l'origine de la prestation de services développée par mon client.
¿Sería correcto?
Gracias
Hay una frase que me resulta complicada traducir:
"Teniendo en cuenta la naturaleza del proyecto **de cuya construcción deriva la prestación** de servicios desarrollada por mi cliente".
Mi intento, pero no estoy nada convencida:
Au vu de la nature du projet, dont la contruction est à l'origine de la prestation de services développée par mon client.
¿Sería correcto?
Gracias
Proposed translations
(French)
4 | de l'exécution duquel dérive la prestation de service.... | Francois Boye |
4 | dont l’exécution servira de fondement à | Maud Durand |
3 | dont l´exécution résulte de la.... | JOSE LANCH |
Proposed translations
8 hrs
Selected
de l'exécution duquel dérive la prestation de service....
c'est le projet qui est exécuté
Peer comment(s):
neutral |
Martine Joulia
: mouais... En quoi votre proposition diffère-t-elle de celle que j'avais mise en commentaire plusieurs heures auparavant. Si j'ai mis ce "mouais", c'était, puisqu'il faut l'expliquer, pour souligner la similitude.
13 hrs
|
https://www.francaisfacile.com/exercices/exercice-francais-2...
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
19 mins
dont l’exécution servira de fondement à
une proposition...
2 days 8 hrs
dont l´exécution résulte de la....
Compte tenu de la nature du projet dont l´exécution résulte de la prestation de services mise en place par mon client
Example sentence:
dont l´exécution résulte de
Discussion