quedando las mismas para resolver lo procedente

French translation: celles-ci servant à résoudre...

14:25 Jul 7, 2021
Spanish to French translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
Spanish term or phrase: quedando las mismas para resolver lo procedente
Bonjour à tous,

Je traduis actuellement une décision d'enquête européenne et je coince sur l'expression suivante: "quedando las mismas para resolver lo procedente". Je vous transmets le texte complet: "DADA CUENTA, únase a las presentes diligencias de investigación penal el oficio remitido por Departamento de Servicios Jurídicos de la entidad bancaria, quedando las mismas para resolver lo procedente."

Je vous remercie chaleureusement pour votre aide.
sanjuanmore
France
French translation:celles-ci servant à résoudre...
Explanation:
Je le dirais ainsi...
Selected response from:

Samuel Clarisse
France
Local time: 06:18
Grading comment
Je vous remercie chaleureusement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2celles-ci servant à résoudre...
Samuel Clarisse
3afin de statuer convenablement.
Martine Joulia


Discussion entries: 2





  

Answers


52 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
celles-ci servant à résoudre...


Explanation:
Je le dirais ainsi...

Samuel Clarisse
France
Local time: 06:18
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 113
Grading comment
Je vous remercie chaleureusement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Adrian MM.: ... la prise des mesures ou démarches pertinentes https://www.proz.com/kudoz/spanish-to-french/engineering-gen...
1 hr

agree  Sylvie LE BRAS
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

17 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
afin de statuer convenablement.


Explanation:
resolver, en l'occurrence, se refiere a la decisión del tribunal.

Martine Joulia
Spain
Local time: 06:18
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 797
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search