se introduce por el presente

French translation: Le présent document constitue un supplément d'information sur l'état de la technique et

02:42 Jun 18, 2002
Spanish to French translations [PRO]
Law/Patents
Spanish term or phrase: se introduce por el presente
Como documento relevante adicional para el estado de la técnica se introduce por el presente al proceso (este documento)
Claudia Iglesias
Chile
Local time: 23:58
French translation:Le présent document constitue un supplément d'information sur l'état de la technique et
Explanation:
offre une bonne description/présentation du processus

ou Le document ci-joint constitue un supplément d'information et...

[ou peut-être je ferais mieux de me taire]
Selected response from:

Jean-Luc Dumont
France
Local time: 05:58
Grading comment
Le document ci-joint convient très bien. Je suis désolée pour Chenoumi. Merci à tous
(ça a l'air facile, mais j'éatis bloquée depuis un bout de temps)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Comme document additionnel et rélévant quant à ...
swisstell
4Le présent document constitue un supplément d'information sur l'état de la technique et
Jean-Luc Dumont


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Comme document additionnel et rélévant quant à ...


Explanation:
.. l'état de la technique, nous introduisons par le présent .....

ou:
sera introduit par le présent....

suerte y buenas noches.

swisstell
Italy
Local time: 05:58
Native speaker of: German
PRO pts in pair: 124
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Le présent document constitue un supplément d'information sur l'état de la technique et


Explanation:
offre une bonne description/présentation du processus

ou Le document ci-joint constitue un supplément d'information et...

[ou peut-être je ferais mieux de me taire]

Jean-Luc Dumont
France
Local time: 05:58
Native speaker of: French
PRO pts in pair: 487
Grading comment
Le document ci-joint convient très bien. Je suis désolée pour Chenoumi. Merci à tous
(ça a l'air facile, mais j'éatis bloquée depuis un bout de temps)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search