Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
recargar una pared
German translation:
Putzmehrauftrag aufbringen, Ausgleichsputz aufbringen
Added to glossary by
Fabio Descalzi
Apr 21, 2004 22:15
20 yrs ago
Spanish term
recargar una pared
Spanish to German
Tech/Engineering
Construction / Civil Engineering
Construction jargon
cuando se revoca un muro, se debe poner más mezcla para lograr un plomo acorde con lo requerido (sobre todo, en el caso de muros de ladrillo muy desparejos).
Esta palabra no debe confundirse con "sobrecargar".
Esta palabra no debe confundirse con "sobrecargar".
Proposed translations
(German)
5 | Putzmehrauftrag aufbringen, Ausgleichsputz aufbringen | Elena Garc (X) |
4 | (die Wand) ins Lot bringen, den Putz abziehen | Elena Garc (X) |
Proposed translations
17 hrs
Selected
Putzmehrauftrag aufbringen, Ausgleichsputz aufbringen
para hacer la respuesta oficial. Por cierto, muchos saludos y suerte con la traducción.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Muchas gracias!
Vielen Dank!"
11 hrs
(die Wand) ins Lot bringen, den Putz abziehen
die Wand ins Lot bringen heißt, sie eben machen. Den Putz oder die Wand abziehen sagt man auch. Saludos. Elena
Discussion
sondern dass man, die Wand eben macht. Habe gerade mit Fachleute unterhalten:
genauer hei�t recargar "Ausgleichsputz auftragen" oder "Putzmehrauftrag aufbringen".