Feb 19, 2015 08:35
9 yrs ago
2 viewers *
Spanish term
textura fina
Spanish to German
Other
Cooking / Culinary
Avocado
Hallo,
ich habe hier Avocado-Rezepte, darunter eine Avocado-Creme mit Frischkäse.
Die Zubereitung ist:
Mezclar y batir todo hasta conseguir una textura fina.
"Todo" ist: Avocado, Frischkäse (queso blanco), Zitrone, Salz, Peffer.
Wie sollte die Textur auf Deutsch genau heißen? Fein, sanft ... ?
Vielen Dank und guten Appetit!
ich habe hier Avocado-Rezepte, darunter eine Avocado-Creme mit Frischkäse.
Die Zubereitung ist:
Mezclar y batir todo hasta conseguir una textura fina.
"Todo" ist: Avocado, Frischkäse (queso blanco), Zitrone, Salz, Peffer.
Wie sollte die Textur auf Deutsch genau heißen? Fein, sanft ... ?
Vielen Dank und guten Appetit!
Proposed translations
(German)
4 | cremig, cremeförmig | Agnes Lenkey |
4 +3 | cremige Konsistenz | Margit Unser |
Proposed translations
59 mins
Selected
cremig, cremeförmig
Hier handelt es sich um eine *feine Textur*, eine "schmierbare", weiche Struktur, wie eine Creme, deswegen denke ich, dass *cremig*, *cremeförmig* eine gute Übersetzung wäre.
Viele Male bedeutet "mezclar y batir" im Spanischen einfach "vermischen und verrühren". "Batir" benutzt man in beiden Fällen: entweder wenn mit einem Schneebesen, elektrischen Schneebesen oder Mixer geschlagen wird, oder wenn die Zutaten einfach verrührt werden.
Siehe z. B. hier: http://www.rezeptwelt.de/sonstige-hauptgerichte-rezepte/crem...
Viele Male bedeutet "mezclar y batir" im Spanischen einfach "vermischen und verrühren". "Batir" benutzt man in beiden Fällen: entweder wenn mit einem Schneebesen, elektrischen Schneebesen oder Mixer geschlagen wird, oder wenn die Zutaten einfach verrührt werden.
Siehe z. B. hier: http://www.rezeptwelt.de/sonstige-hauptgerichte-rezepte/crem...
Note from asker:
Vielen Dank! |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Danke! Passt im prägnant gehaltenen Kontext perfekt."
+3
1 hr
cremige Konsistenz
"Fruchtfleisch mit einer Gabel zerdrücken, bis eine schöne cremige Konsistenz entstanden ist."
Reference:
Note from asker:
Vielen Dank! Hatte ich schon Jutta Deichselberger gelernt ;-) |
Peer comment(s):
agree |
Ruth Wöhlk
42 mins
|
agree |
Claudia Vicens Burow
51 mins
|
agree |
Gisela Wöllgens
1 hr
|
Discussion
Ich kenne niemanden, der das nicht einfach nur mit einer Gabel macht. Auch in dem mexikanischen Restaurant, in dem ich als Teenager mal in der Küche gearbeitet habe, wurde das einfach nur mit der Gabel gemacht...
Also ich verstehe: die batidora tut gar nicht batieren, sondern triturieren. Alles klar, vielen Dank!
wird da gerne gesagt
Eine Avocado-Creme wird in der Regel nur mit der Gabel verdrückt und verrührt
Serviert wird das Ganze nach Ruhezeit im Kühlschrank als "aperitivo" mit Karotten- oder Selleriestäbchen, mit Minitostadas oder Pitabrot. Also soll das wohl eher ein Dip werden.