Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
falta de abono en plazo de la tasa
Italian translation:
mancata corresponsione della tassa entro i termini stabiliti
Added to glossary by
Simone Giovannini
Sep 25, 2014 18:02
9 yrs ago
Spanish term
falta de abono en plazo de la tasa
Spanish to Italian
Law/Patents
Law (general)
Salve a tutti,
la stessa lettera di tipo legale.
La frase è: "No obstante dicha sentencia no entra en el fondo del asunto, desestimando el recurso por motivos formales (falta de abono en plazo de la tasa -XXX.-€.- para recurrir).
Grazie mille a tutti.
Simone
la stessa lettera di tipo legale.
La frase è: "No obstante dicha sentencia no entra en el fondo del asunto, desestimando el recurso por motivos formales (falta de abono en plazo de la tasa -XXX.-€.- para recurrir).
Grazie mille a tutti.
Simone
Proposed translations
(Italian)
Proposed translations
+1
15 hrs
Selected
mancata corresponsione della tassa entro i termini stabiliti
alternativa a pagamento: corresponsione
utilizzerei inoltre l'espressione ricorrente "entro i termini stabiliti"
--------------------------------------------------
Note added at 3 días12 horas (2014-09-29 06:04:09 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Grazie Simone!
utilizzerei inoltre l'espressione ricorrente "entro i termini stabiliti"
--------------------------------------------------
Note added at 3 días12 horas (2014-09-29 06:04:09 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Grazie Simone!
4 KudoZ points awarded for this answer.
13 hrs
mancanza di pagamento della tassa entro il termine
un'idea
14 hrs
mancato pagamento della tassa di ricorso entro la scadenza dei termini
Concordo con l'altra risposta sul senso della frase, però data la natura del testo eviterei di sostantivare "falta" con "mancanza".
Inoltre, credo che quel "para recurrir" alla fine della frase si riferisca alla tassa, vedi per esempio qui:
...ante un supuesto en el que no se abonó ni justificó el pago de la tasa para recurrir, apunta el TC que el cierre del acceso al recurso de apelación civil promovido por la sociedad mercantil demandante de amparo, que no acompañó a su escrito de recurso de apelación el justificante de la autoliquidación de la tasa judicial prevista en el citado art. 35 de la Ley 53/2002, de 30 de diciembre
http://www.elderecho.com/cara/polemica-tasas-judiciales_11_5...
Poiché un ricorso è considerato presentato soltanto se la tassa di ricorso è stata
pagata, la decisione impugnata per la quale non sia stata pagata la tassa di ricorso non può essere oggetto di revisione.
La divisione competente deve pertanto verificare se la tassa di ricorso sia stata
interamente pagata entro due mesi a decorrere dal giorno di notifica della decisione contestata.
In caso contrario, la decisione impugnata non può essere oggetto di revisione e deve essere deferita senza indugio (non aspettando necessariamente lo scadere del termine di un mese) alla cancelleria delle Commissioni di ricorso.
https://oami.europa.eu/tunnel-web/secure/webdav/guest/docume...
Quindi direi:
Mancato pagamento della tassa di ricorso di Euro XXX entro la scadenza dei termini.
Spero aiuti, buon lavoro!
Inoltre, credo che quel "para recurrir" alla fine della frase si riferisca alla tassa, vedi per esempio qui:
...ante un supuesto en el que no se abonó ni justificó el pago de la tasa para recurrir, apunta el TC que el cierre del acceso al recurso de apelación civil promovido por la sociedad mercantil demandante de amparo, que no acompañó a su escrito de recurso de apelación el justificante de la autoliquidación de la tasa judicial prevista en el citado art. 35 de la Ley 53/2002, de 30 de diciembre
http://www.elderecho.com/cara/polemica-tasas-judiciales_11_5...
Poiché un ricorso è considerato presentato soltanto se la tassa di ricorso è stata
pagata, la decisione impugnata per la quale non sia stata pagata la tassa di ricorso non può essere oggetto di revisione.
La divisione competente deve pertanto verificare se la tassa di ricorso sia stata
interamente pagata entro due mesi a decorrere dal giorno di notifica della decisione contestata.
In caso contrario, la decisione impugnata non può essere oggetto di revisione e deve essere deferita senza indugio (non aspettando necessariamente lo scadere del termine di un mese) alla cancelleria delle Commissioni di ricorso.
https://oami.europa.eu/tunnel-web/secure/webdav/guest/docume...
Quindi direi:
Mancato pagamento della tassa di ricorso di Euro XXX entro la scadenza dei termini.
Spero aiuti, buon lavoro!
15 hrs
pagamento della tassa ... non effettuato
Cambierei un po' in questo modo:
pagamento della tassa di ricorso di XXX.-€ non effettuato entro il termine stabilito
E' una possibilità che lascia aperte due vie di interpretazione:
- la tassa non è stata pagata per niente
- la tassa è stata pagata in ritardo
Saluti,
Valeria
pagamento della tassa di ricorso di XXX.-€ non effettuato entro il termine stabilito
E' una possibilità che lascia aperte due vie di interpretazione:
- la tassa non è stata pagata per niente
- la tassa è stata pagata in ritardo
Saluti,
Valeria
Something went wrong...