Alfabetica \"V\"

Italian translation: Prima registrazione (archivio) dei dati personali "Venezuelana"

17:36 Jul 25, 2019
Spanish to Italian translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / SAIME Departamento de Datos Filiatorios
Spanish term or phrase: Alfabetica \"V\"
Ciao a tutti!
Sto traducendo dei documenti ES>IT per una cliente a cui hanno rifiutato la cittadinanza venezuelana e ho difficoltà nel rendere in italiano Alfabetica "V" nel testo di seguito:
DOCUMENTOS PRESENTADOS
ALFABETICA "V"
Venezolana según articulo 37 ordinal 1 ... - ACTA DE MATRIMONIO N° 1999 ....ecc...


Grazie in anticipo!
Summerland
Italy
Italian translation:Prima registrazione (archivio) dei dati personali "Venezuelana"
Explanation:

Ho trovato la seguente definizione:

"La alfabética es una especie de ficha o registro que elabora la oficina de identificación cuando un ciudadano se saca la cédula por primera vez. Dicha ficha tiene todos los datos personales que aparecen en la C.I. además de las huellas dactilares de los 10 dedos. En otras palabras, es la ficha personal de cada ciudadano. Supongo que "V" y "E", se refieren a "venezolano" y "extranjero" respectivamente""

"La alfabética è un tipo di archivio o registrazione effettuata dall'ufficio di identificazione quando un cittadino ottiene per la prima volta la sua carta d'identità. Questa carta contiene tutti i dati personali che compaiono nella carta d'identità e le impronte digitali delle 10 dita. In altre parole, è la storia personale di ogni cittadino. Immagino che "V" e "E" si riferiscano rispettivamente a "venezuelano" e "straniero""

https://www.proz.com/kudoz/spanish-to-english/certificates-d...


--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2019-07-26 01:44:24 GMT)
--------------------------------------------------

En este sentido, los datos filiatorios son una certificación que le garantiza al Estado y otras instituciones nacionales o internacionales que lo requieran, una fuente de información certificada, acerca de los datos de un ciudadano venezolano o extranjero con fines de carácter civil, policial y judicial.
http://www.saime.gob.ve/noticia/200

--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs (2019-07-26 15:06:28 GMT)
--------------------------------------------------

Sí, creo que "modulistica/modulo" también se puede usar en este contexto. Buon lavoro!
Selected response from:

Stuart and Aida Nelson
United Kingdom
Local time: 23:43
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3Prima registrazione (archivio) dei dati personali "Venezuelana"
Stuart and Aida Nelson


Discussion entries: 4





  

Answers


6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Prima registrazione (archivio) dei dati personali "Venezuelana"


Explanation:

Ho trovato la seguente definizione:

"La alfabética es una especie de ficha o registro que elabora la oficina de identificación cuando un ciudadano se saca la cédula por primera vez. Dicha ficha tiene todos los datos personales que aparecen en la C.I. además de las huellas dactilares de los 10 dedos. En otras palabras, es la ficha personal de cada ciudadano. Supongo que "V" y "E", se refieren a "venezolano" y "extranjero" respectivamente""

"La alfabética è un tipo di archivio o registrazione effettuata dall'ufficio di identificazione quando un cittadino ottiene per la prima volta la sua carta d'identità. Questa carta contiene tutti i dati personali che compaiono nella carta d'identità e le impronte digitali delle 10 dita. In altre parole, è la storia personale di ogni cittadino. Immagino che "V" e "E" si riferiscano rispettivamente a "venezuelano" e "straniero""

https://www.proz.com/kudoz/spanish-to-english/certificates-d...


--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2019-07-26 01:44:24 GMT)
--------------------------------------------------

En este sentido, los datos filiatorios son una certificación que le garantiza al Estado y otras instituciones nacionales o internacionales que lo requieran, una fuente de información certificada, acerca de los datos de un ciudadano venezolano o extranjero con fines de carácter civil, policial y judicial.
http://www.saime.gob.ve/noticia/200

--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs (2019-07-26 15:06:28 GMT)
--------------------------------------------------

Sí, creo que "modulistica/modulo" también se puede usar en este contexto. Buon lavoro!

Stuart and Aida Nelson
United Kingdom
Local time: 23:43
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 24
Notes to answerer
Asker: muchas gracias! Fue muy util esta explicacion. Por lo tanto, ALFABETICA puede ser "modulistica/modulo" en este contexto.

Asker: Con ulteriori ricerche è stato possibile verificare che il termine può essere lasciato così, dunque ALFABETICA "V". Inoltre, in questo contesto significa PRONTUARIO (PRONTUARIO VENEZUELANI).

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search