17:36 Jul 25, 2019 |
Spanish to Italian translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / SAIME Departamento de Datos Filiatorios | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Stuart and Aida Nelson United Kingdom Local time: 23:43 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | Prima registrazione (archivio) dei dati personali "Venezuelana" |
|
Discussion entries: 4 | |
---|---|
Prima registrazione (archivio) dei dati personali "Venezuelana" Explanation: Ho trovato la seguente definizione: "La alfabética es una especie de ficha o registro que elabora la oficina de identificación cuando un ciudadano se saca la cédula por primera vez. Dicha ficha tiene todos los datos personales que aparecen en la C.I. además de las huellas dactilares de los 10 dedos. En otras palabras, es la ficha personal de cada ciudadano. Supongo que "V" y "E", se refieren a "venezolano" y "extranjero" respectivamente"" "La alfabética è un tipo di archivio o registrazione effettuata dall'ufficio di identificazione quando un cittadino ottiene per la prima volta la sua carta d'identità. Questa carta contiene tutti i dati personali che compaiono nella carta d'identità e le impronte digitali delle 10 dita. In altre parole, è la storia personale di ogni cittadino. Immagino che "V" e "E" si riferiscano rispettivamente a "venezuelano" e "straniero"" https://www.proz.com/kudoz/spanish-to-english/certificates-d... -------------------------------------------------- Note added at 8 hrs (2019-07-26 01:44:24 GMT) -------------------------------------------------- En este sentido, los datos filiatorios son una certificación que le garantiza al Estado y otras instituciones nacionales o internacionales que lo requieran, una fuente de información certificada, acerca de los datos de un ciudadano venezolano o extranjero con fines de carácter civil, policial y judicial. http://www.saime.gob.ve/noticia/200 -------------------------------------------------- Note added at 21 hrs (2019-07-26 15:06:28 GMT) -------------------------------------------------- Sí, creo que "modulistica/modulo" también se puede usar en este contexto. Buon lavoro! |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.