"sea todo un presupuesto" urgentissimo!

Italian translation: sia una fortuna / una gran ricchezza / un vero patrimonio

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:"sea todo un presupuesto" urgentissimo!
Italian translation:sia una fortuna / una gran ricchezza / un vero patrimonio

11:12 May 20, 2013
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2013-05-23 11:54:08 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


Spanish to Italian translations [PRO]
Other / sea todo un presupuesto - urgentissimo!
Spanish term or phrase: "sea todo un presupuesto" urgentissimo!
Da un articolo di giornale:

Ya saben que vivir con menos de un dolar al dia puede recortar seriamente la esperanza de vida, aunque en Bangladesh sea todo un presupuesto.

Cosa significa?
NATALIA BERTELLI
Italy
Local time: 06:27
sia una fortuna / una gran ricchezza / un vero patrimonio
Explanation:
"Presupuesto" significa tanto "preventivo" (ad esempio di un'opera o di una prestazione di servizi) quanto "bilancio preventivo" (di uno Stato).

Ciò che vuol dire è che in Bangladesh un dollaro sono un sacco di soldi. Io ti propongo tre possibili soluzioni, ma i modi di dirlo sono tanti.
Selected response from:

Elisa Farina
Spain
Local time: 06:27
Grading comment
Grazie mille, ho scelto "sia già una ricchezza". Grazie anche a chi ha commentato e confermato!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3sia una fortuna / una gran ricchezza / un vero patrimonio
Elisa Farina
4 +2non sia un budget di poco conto
Alessio Demartis
5"[...] sia una somma considerevole"
Chiara Scaramelli
Summary of reference entries provided
non sia un budget di poco conto
Alessio Demartis

  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
sia una fortuna / una gran ricchezza / un vero patrimonio


Explanation:
"Presupuesto" significa tanto "preventivo" (ad esempio di un'opera o di una prestazione di servizi) quanto "bilancio preventivo" (di uno Stato).

Ciò che vuol dire è che in Bangladesh un dollaro sono un sacco di soldi. Io ti propongo tre possibili soluzioni, ma i modi di dirlo sono tanti.

Elisa Farina
Spain
Local time: 06:27
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 16
Grading comment
Grazie mille, ho scelto "sia già una ricchezza". Grazie anche a chi ha commentato e confermato!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alessandra Verde: Visto el contexto, me parece una solución muy elocuente. Buon lavoro!
16 mins
  -> Thanks!! :-) Buon lavoro!

agree  Caterina Passari (X)
30 mins
  -> Grazie Caterina!

agree  Giovanna Alessandra Meloni
1 hr
  -> Grazie Giovanna Alessandra!
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
non sia un budget di poco conto


Explanation:
Credo voglia dire (dovrei leggere il resto dell'articolo) che in generale vivere con meno di un dollaro al giorno abbassa la speranza media di vita, anche se c'è da considerare che in Bangladesh avere un dollaro al giorno è avere abbastanza denaro in relazione ad altri paesi.

Ovviamente ho cercato di adattare la forma allo stile della frase, ma ci sono tanti modi di esprimere il concetto.

Alessio Demartis
Canada
Local time: 00:27
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maura Affinita: Mi piace
1 min

agree  Elena Zanetti
4 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
"[...] sia una somma considerevole"


Explanation:
Il termine "todo" in questi tipi di locuzioni è un rafforzativo positivo del concetto che si vuole esprimere.
Altri esempi possono essere "gracias por el regalo, ha sido todo un detalle".
In questo caso, quello che lo scrittore vuole sottolineare, è la differenza del livello di vita in Bangladesh, dove un dollaro può essere "realmente una somma considerevole" rispetto al suo valore negli altri paesi del mondo.
Per una spiegazione del termine "presupuesto", consulta la Rae monolingue (punto 4): http://lema.rae.es/drae/?val=rae

Spero di esserti stata d'aiuto!

:)

Example sentence(s):
  • una somma considerevole / un budget di tutto rispetto

    Reference: http://lema.rae.es/drae/?val=rae
Chiara Scaramelli
Italy
Local time: 06:27
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


6 mins
Reference: non sia un budget di poco conto

Reference information:
Credo voglia dire (dovrei leggere il resto dell'articolo) che in generale vivere con meno di un dollaro al giorno abbassa la speranza media di vita, anche se c'è da considerare che in Bangladesh avere un dollaro al giorno è avere abbastanza denaro in relazione ad altri paesi.

Alessio Demartis
Canada
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search