GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:53 Sep 28, 2010 |
Spanish to Polish translations [PRO] Bus/Financial - Accounting | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Anna Michlik Poland Local time: 21:01 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | koszty nie należące do danego okresu |
| ||
3 +1 | koszty nie podlegające kapitalizacji |
| ||
3 | koszty/wydatki nieinwestycyjne |
|
koszty nie należące do danego okresu Explanation: Niestety pewności nie ma, taka jest pierwsza reakcja osoby, która na co dzień z takimi rzeczami pracuje... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
koszty nie podlegające kapitalizacji Explanation: Też nie mam pewności, ale coś takiego wynika z mojego doświadczenia. Chodziłoby o takie koszty, które nie są kapitalizowane, czyli nie stają się środkami trwałymi, (activar) a idą "w koszty" bezpośrednio. Zwykle są to niewielkie wydatki do określonej kwoty. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
koszty/wydatki nieinwestycyjne Explanation: nie wiem, czy jestem na dobrym tropie ale z tego co zrozumialam, koszty inwestycyjne to srodki wydane na maszyny lub sprzęt, które przynosza zyski na dłuższą metę..i z tego co myślę, że się zbiega ze znaczeniem terminu "gastos amortizables"-activables, ficticios "También denominado activo ficticio, o gasto activable, es aquel gasto que no se imputa en su totalidad en la cuenta de resultados del período en que se origina, sino que se lleva a una partida del activo del balance para ser incorporado a resultados en los siguientes ejercicios según el mejor criterio. Son considerados gastos amortizables los de establecimiento, los de ampliación de capital, los intereses de préstamos, las diferencias negativas de cambio y en ocasiones, los de investigación y desarrollo. " tutaj wątek z proz http://www.proz.com/kudoz/spanish_to_english/accounting/1650... tutaj masz wyjaśnienie szczegółowe co to są gastos activables http://books.google.pl/books?id=OJ3dFSgFQn4C&pg=PA158&lpg=PA... po angielsku no activables można nazwać "non-capital expenditure" capital expenditure to są wg slowników wydatki inwestycyjne wiec przeciwiensto kosztów inwestycyjnych to koszty nieinwestycyjne związane z innego rodzaju wydatkami, zwane również wydatkami bieżącymi "a) wydatki bieżące tj. nieinwestycyjne: wynagrodzenia i pochodne od nich, dotacje dla jednostek zewnętrznych, wykonujących zadania gminy, zakupy materiałów i szeroko pojętych usług, zlecone remonty w podziale na zadania i ich szacunkową wartość, zakupy energii, pozostałe wydatki rzeczowe, wydatki na zakładane projekty nieinwestycyjne dofinansowane ze środków UE, pozostałe wydatki nieinwestycyjne" http://www.ugblizyn.bip.doc.pl/index.php?wiad=11066&t=1 "Całkowity koszt realizacji inwestycji wyniesie 8 791 172,00 zł, w tym: koszty inwestycyjne na zakup specjalistycznego sprzętu ratowniczo - gaśniczego – 8 751 000,00 zł, koszty nieinwestycyjne, związane z opracowaniem studium wykonalności oraz promocją i zarządzaniem wynoszą w sumie 40 172,00 zł." http://www.straz.bialystok.pl/pl/index.php?option=com_conten... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.