gastos no activables

Polish translation: koszty nie podlegające kapitalizacji

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:gastos no activables
Polish translation:koszty nie podlegające kapitalizacji
Entered by: Anna Michlik

12:53 Sep 28, 2010
Spanish to Polish translations [PRO]
Bus/Financial - Accounting
Spanish term or phrase: gastos no activables
Niestety nie mam żadnego kontekstu jest to pozycja z budżetu firmy :(
AgaWrońska
Local time: 21:01
koszty nie podlegające kapitalizacji
Explanation:
Też nie mam pewności, ale coś takiego wynika z mojego doświadczenia.

Chodziłoby o takie koszty, które nie są kapitalizowane, czyli nie stają się środkami trwałymi, (activar) a idą "w koszty" bezpośrednio. Zwykle są to niewielkie wydatki do określonej kwoty.
Selected response from:

Anna Michlik
Poland
Local time: 21:01
Grading comment
Dziękuję
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4koszty nie należące do danego okresu
Lucyna Lopez Saez
3 +1koszty nie podlegające kapitalizacji
Anna Michlik
3koszty/wydatki nieinwestycyjne
Karolina Blachucka


  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
koszty nie należące do danego okresu


Explanation:
Niestety pewności nie ma, taka jest pierwsza reakcja osoby, która na co dzień z takimi rzeczami pracuje...

Lucyna Lopez Saez
Poland
Local time: 21:01
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 28
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
koszty nie podlegające kapitalizacji


Explanation:
Też nie mam pewności, ale coś takiego wynika z mojego doświadczenia.

Chodziłoby o takie koszty, które nie są kapitalizowane, czyli nie stają się środkami trwałymi, (activar) a idą "w koszty" bezpośrednio. Zwykle są to niewielkie wydatki do określonej kwoty.

Anna Michlik
Poland
Local time: 21:01
Specializes in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 36
Grading comment
Dziękuję

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Magdalena Szymańska
1 hr
  -> dziękuję :)
Login to enter a peer comment (or grade)

22 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
koszty/wydatki nieinwestycyjne


Explanation:
nie wiem, czy jestem na dobrym tropie ale z tego co zrozumialam, koszty inwestycyjne to srodki wydane na maszyny lub sprzęt, które przynosza zyski na dłuższą metę..i z tego co myślę, że się zbiega ze znaczeniem terminu "gastos amortizables"-activables, ficticios

"También denominado activo ficticio, o gasto activable, es aquel gasto que no se imputa en su totalidad en la cuenta de resultados del período en que se origina, sino que se lleva a una partida del activo del balance para ser incorporado a resultados en los siguientes ejercicios según el mejor criterio. Son considerados gastos amortizables los de establecimiento, los de ampliación de capital, los intereses de préstamos, las diferencias negativas de cambio y en ocasiones, los de investigación y desarrollo. "

tutaj wątek z proz
http://www.proz.com/kudoz/spanish_to_english/accounting/1650...

tutaj masz wyjaśnienie szczegółowe co to są gastos activables
http://books.google.pl/books?id=OJ3dFSgFQn4C&pg=PA158&lpg=PA...

po angielsku no activables można nazwać "non-capital expenditure"
capital expenditure to są wg slowników wydatki inwestycyjne

wiec przeciwiensto kosztów inwestycyjnych to koszty nieinwestycyjne związane z innego rodzaju wydatkami, zwane również wydatkami bieżącymi

"a) wydatki bieżące tj. nieinwestycyjne: wynagrodzenia i pochodne od nich, dotacje dla jednostek zewnętrznych, wykonujących zadania gminy, zakupy materiałów i szeroko pojętych usług, zlecone remonty w podziale na zadania i ich szacunkową wartość, zakupy energii, pozostałe wydatki rzeczowe, wydatki na zakładane projekty nieinwestycyjne dofinansowane ze środków UE, pozostałe wydatki nieinwestycyjne"
http://www.ugblizyn.bip.doc.pl/index.php?wiad=11066&t=1

"Całkowity koszt realizacji inwestycji wyniesie 8 791 172,00 zł, w tym:

koszty inwestycyjne na zakup specjalistycznego sprzętu ratowniczo - gaśniczego – 8 751 000,00 zł,
koszty nieinwestycyjne, związane z opracowaniem studium wykonalności oraz promocją i zarządzaniem wynoszą w sumie 40 172,00 zł."

http://www.straz.bialystok.pl/pl/index.php?option=com_conten...



Karolina Blachucka
Spain
Local time: 21:01
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search