Poste (de) cremallera

Polish translation: słupek perforowany (z listwą montażową)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:Poste (de) cremallera
Polish translation:słupek perforowany (z listwą montażową)
Entered by: Olga Furmanowska

21:03 Mar 2, 2013
Spanish to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / Postes para vallas y cerramientos
Spanish term or phrase: Poste (de) cremallera
Kontekst:
"PRODUCTOS ESPECIALES
 Carpintería de Acero con burlete
 Bandeja para plataforma de andamios
 Poste “cremallera” para cerramientos
 Postes para emparrado de viñedos
 Perfiles para tabiquería interior"

Chodzi tu o taki rodzaj słupka, jak przedstawione na załączonych stronach internetowych poniżej:
http://www.cercastur.com/postesmetalicos.htm
http://www.famavi.com/es/postes/cremallera
http://www.mallasgalbis.es/productos10/catalogo_postes_metal...
http://www.telasmetalicasg.com/catalogo/detalle.asp?id=70

Ze zdjęć zamieszczonych na tych stronach wynikałoby, że ta cała "cremallera" to rodzaj listwy z otworami umożliwiającej zamocowanie innych elementów ogrodzenia, np. stóp montażowych, na dowolnej wysokości słupka. Jak na razie nie udało mi się znaleźć żadnego odpowiednika w języku polskim dla tego typu słupków, być może ktoś z Was miał styczność z czymść podobnym, albo ma jakiś pomysł na zgrabne przetłumaczenie tego typu produktu. Będę niezmiernie wdzięczna za wszelką pomoc udzieloną przed upływem terminu realizacji zlecenia, który mija we wtorek rano (5 marca o godz. 10).
Olga Furmanowska
Spain
Local time: 23:34
słupek perforowany
Explanation:
Szukam i szukam w sieci jakiegos rozwiązania Twojego problemu i nie mogę niczego znaleźć. Jedyne co mi ten system przypomina to niektóre systemy montażu regałów, w których podobne słupki pozwalają na montaż półek na dowolnej wysokości. W tego rodzaju regałach dziurkowane elementy pionowe nazywane są listwami, szynami albo słupkami perforowanymi.
Tutaj masz przykład:
http://www.walz.pl/home/oferta/regaly_sklepowe/branza_odziez...

Może więc nazwiesz toto właśnie słupkiem perforowanym...?

--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2013-03-03 10:33:21 GMT)
--------------------------------------------------

Póki co, jedynym znalezionyn przeze mnie słupkiem z nawierconymi otworami do montażu zacisków na dowolnej wysokości jest ten:
http://siatmar.pl/Slupy-Bekafix-91.html

Niestety w opisie nie używają żadnego konkretnego terminu...
Selected response from:

Monika Jakacka Márquez
Spain
Local time: 23:34
Grading comment
W końcu przetłumaczyłam to jako "słupek z listwą montażową" http://betonex.ogrodzenia.pl/index.php?g=katalog&pr=200, ale dziekuję za pomoc, naprowadziłaś mnie na dobry trop.
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2słupek perforowany
Monika Jakacka Márquez


  

Answers


13 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
słupek perforowany


Explanation:
Szukam i szukam w sieci jakiegos rozwiązania Twojego problemu i nie mogę niczego znaleźć. Jedyne co mi ten system przypomina to niektóre systemy montażu regałów, w których podobne słupki pozwalają na montaż półek na dowolnej wysokości. W tego rodzaju regałach dziurkowane elementy pionowe nazywane są listwami, szynami albo słupkami perforowanymi.
Tutaj masz przykład:
http://www.walz.pl/home/oferta/regaly_sklepowe/branza_odziez...

Może więc nazwiesz toto właśnie słupkiem perforowanym...?

--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2013-03-03 10:33:21 GMT)
--------------------------------------------------

Póki co, jedynym znalezionyn przeze mnie słupkiem z nawierconymi otworami do montażu zacisków na dowolnej wysokości jest ten:
http://siatmar.pl/Slupy-Bekafix-91.html

Niestety w opisie nie używają żadnego konkretnego terminu...


Monika Jakacka Márquez
Spain
Local time: 23:34
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 178
Grading comment
W końcu przetłumaczyłam to jako "słupek z listwą montażową" http://betonex.ogrodzenia.pl/index.php?g=katalog&pr=200, ale dziekuję za pomoc, naprowadziłaś mnie na dobry trop.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search