This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Feb 4, 2013 15:14
11 yrs ago
Spanish term
perfeccionador
Non-PRO
Spanish to Polish
Marketing
Cosmetics, Beauty
CONCENTRADO PERFECCIONADOR ANTI-ARRUGAS
jakoś brak mi pomysłu...
jakoś brak mi pomysłu...
Proposed translations
(Polish)
4 | poprawiający kondycję skóry | Kasia Platkowska |
4 | zwalczający niedoskonałości | Emilia Skibicka |
Proposed translations
5 mins
poprawiający kondycję skóry
to moja propozycja.
--------------------------------------------------
Note added at 8 minutos (2013-02-04 15:23:18 GMT)
--------------------------------------------------
W necie można spotkać terminy takie jak "preparat udoskonalający skórę", ale mnie to osobiście stylistycznie nie przekonuje...
--------------------------------------------------
Note added at 8 minutos (2013-02-04 15:23:18 GMT)
--------------------------------------------------
W necie można spotkać terminy takie jak "preparat udoskonalający skórę", ale mnie to osobiście stylistycznie nie przekonuje...
58 mins
zwalczający niedoskonałości
może też być wygładzający, no ale już jest przeciwzmarszczkowy...
Discussion