flejadora manual

Polish translation: narzędzie do taśmowania

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:flejadora manual
Polish translation:narzędzie do taśmowania
Entered by: Maria Schneider

11:32 Aug 3, 2007
Spanish to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general)
Spanish term or phrase: flejadora manual
Kontekst:

"Formar al personal de este puesto de ios riesgos y las medidas preventivas de todos los equipos de trabajo de la sección (volteadora,, fíejadoras manuales)"
Olga Furmanowska
Spain
Local time: 23:22
narzędzie do taśmowania
Explanation:
mozna dodać ręczne, ale niekoniecznie, ponieważ w przypadku półautomatów i automatów do taśmowania mówimy o urządzeniach do taśmowania
Selected response from:

Maria Schneider
Poland
Local time: 23:22
Grading comment
Dziękuję bardzo:)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5narzędzie do taśmowania
Maria Schneider
5bandownica
Anna Michlik
4ręczne urządzenie do spinania taśmą
Jacek Zawisza


  

Answers


31 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
narzędzie do taśmowania


Explanation:
mozna dodać ręczne, ale niekoniecznie, ponieważ w przypadku półautomatów i automatów do taśmowania mówimy o urządzeniach do taśmowania

Example sentence(s):
  • PÓŁAUTOMAT D Zastosowanie wszędzie tam, gdzie wymaga się szybkiego, taniego i niezawodnego sposobu wiązania ładunków o różnych gabarytach

    Reference: http://www.promag.com.pl/pakowanie/?cat=oferta&id=64
    Reference: http://www.abc-pack.com/product_info.php/cPath/37/products_i...
Maria Schneider
Poland
Local time: 23:22
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 28
Grading comment
Dziękuję bardzo:)
Login to enter a peer comment (or grade)

37 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
bandownica


Explanation:
Na podstawie własnego doświadczenia - tak się na takie narzędzie mówi w naszej firmie.

Anna Michlik
Poland
Local time: 23:22
Specializes in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 14
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ręczne urządzenie do spinania taśmą


Explanation:
W tłumaczeniach z zakresu logistyki najczęściej spotykałem się z taką nazwą. Poniżej podaję linki do strony tego samego produktu w hiszpańskiej i polskiej wersji jezykowej





    Reference: http://www.logismarket.es/mj-maillis-espana-sl/flejadora-man...
    Reference: http://www.logismarket.pl/mj-maillis-espana-sl/reczne-urzadz...
Jacek Zawisza
Spain
Local time: 23:22
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 6
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search