GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
06:32 Dec 4, 2013 |
|
Spanish to Polish translations [PRO] Tech/Engineering - Games / Video Games / Gaming / Casino | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | BJD, ball- jointed dolls/ lalki BJD |
|
BJD, ball- jointed dolls/ lalki BJD Explanation: "múñeca súper articulada" to po angielsku "ball- jointed dolls" lub "bjd". Znalazlam o nich tekst na wikipedii (link ponizej). Po polsku jest o nich wiele artykulow w internecine, ale zaden nie tlumaczy tego wyrazenia na polski, np. pod drugim linkiem ponizej zwane sa po prostu: Lalkami typu "ball- jointed dolls", na innych stronach figurowaly jako "lalki BJD". Mam nadzieje, ze to Ci pomoze :) Reference: http://es.wikipedia.org/wiki/Super_Dollfie Reference: http://www.villemoart.com/faq/9 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.