Oct 24, 2013 06:20
10 yrs ago
Spanish term
incrementar
Spanish to Polish
Law/Patents
Law: Contract(s)
prawo cywilne
Co oznacza incrementar w następującym zdaniu:
"El plazo total comprenderá desde hoy hasta el ultimo dia del presente mes natural incrementando en un año"?
"El plazo total comprenderá desde hoy hasta el ultimo dia del presente mes natural incrementando en un año"?
Proposed translations
(Polish)
3 +1 | patrz niżej | Anna Michlik |
4 | wydluzyc/dodac | Marlena Trelka |
2 | tu: wydłużać się / ulegać wydłużeniu | Joanna Modzelewska-Jankowiak |
Proposed translations
+1
1 hr
Selected
patrz niżej
Nie mam pewności, ale rozumiem to tak:
Całkowity okres obejmuje czas od dnia dzisiejszego do ostatniego dnia bieżącego miesiąca w przyszłym roku.
Trochę karkołomnie, ale innymi słowy, jeśli dziś jest 24.10.2013, to okres kończy się 31.10.2014.
Całkowity okres obejmuje czas od dnia dzisiejszego do ostatniego dnia bieżącego miesiąca w przyszłym roku.
Trochę karkołomnie, ale innymi słowy, jeśli dziś jest 24.10.2013, to okres kończy się 31.10.2014.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Dziękuję, ta odpowiedź najbardziej pasuje do kontekstu."
1 hr
tu: wydłużać się / ulegać wydłużeniu
Całkowity okres obejmuje/będzie obejmować okres od dzisiaj do ostatniego dnia bieżącego miesiąca i, wraz z rozpoczęciem kolejnego miesiąca w ciągu jednego roku, będzie ulegać samoistnemu wydłużeniu do końca miesiąca.
Tak bym zaproponowała, ale nie mam pewności, czy o to chodziło.
Tak bym zaproponowała, ale nie mam pewności, czy o to chodziło.
8 hrs
wydluzyc/dodac
chodzi o przyszły rok, ale dziwnie brzmi, jak juz co, powino byc incrementado
Tlumaczenie:
Całkowity termin obejmuje okres od dnia dzisiejszego, do konca biezacego miesiaca z wydluzeniem o jeden rok/dodaniem jednego roku
Tlumaczenie:
Całkowity termin obejmuje okres od dnia dzisiejszego, do konca biezacego miesiaca z wydluzeniem o jeden rok/dodaniem jednego roku
Something went wrong...