suscribir y desembolsar acciones

Polish translation: subskrybować i OPŁACAĆ akcje/ dokonywać płatności za akcje

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:suscribir y desembolsar acciones
Polish translation:subskrybować i OPŁACAĆ akcje/ dokonywać płatności za akcje

21:41 Mar 24, 2008
Spanish to Polish translations [PRO]
Bus/Financial - Law (general)
Spanish term or phrase: suscribir y desembolsar acciones
Se trata de un poder otorgado delante de un notario a dos personas que representan una empresa y por el cual adquieren derecho a constituir diferentes tipos de sociedades. El poder enumera todas las facultades que obtienen los apoderados y entre ellas está la facultad para suscribir y desembolsar acciones. Espero que alguien pueda explicarme que significa precisamente este término, me interesa sobre todo el significado del verbo desembolsar (pero empleado en ese contexto y en esa frase).
liczi
subskrybować i OPŁACAĆ akcje/ dokonywać płatności za akcje
Explanation:
Subskrypcja to wyrażenie woli kupna, a następnym krokiem jest zapłacenie za nie.
Selected response from:

Lucyna Lopez Saez
Poland
Local time: 13:14
Grading comment
Dziękuję za odpowiedź. Nie udało mi się nigdzie znaleźć tego terminu w tłumaczeniu, w mojej wersji również został on przetłumaczony jako subskrybowanie i opłacanie akcji, ale bez przekonania o jego poprawności. Odpowiedź Lucyny rozwiała moje wątpliwości. Również znajomi prawnicy posługujący się hiszpańskim potwierdzili poprawność tego tłumaczenia. Jeszcze raz serdecznie wszystkim dziękuję i przepraszam za tak późną reakcję na Waszą pomoc.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2subskrybować i OPŁACAĆ akcje/ dokonywać płatności za akcje
Lucyna Lopez Saez


  

Answers


11 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
suscribir y DESEMBOLSAR acciones
subskrybować i OPŁACAĆ akcje/ dokonywać płatności za akcje


Explanation:
Subskrypcja to wyrażenie woli kupna, a następnym krokiem jest zapłacenie za nie.

Lucyna Lopez Saez
Poland
Local time: 13:14
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 79
Grading comment
Dziękuję za odpowiedź. Nie udało mi się nigdzie znaleźć tego terminu w tłumaczeniu, w mojej wersji również został on przetłumaczony jako subskrybowanie i opłacanie akcji, ale bez przekonania o jego poprawności. Odpowiedź Lucyny rozwiała moje wątpliwości. Również znajomi prawnicy posługujący się hiszpańskim potwierdzili poprawność tego tłumaczenia. Jeszcze raz serdecznie wszystkim dziękuję i przepraszam za tak późną reakcję na Waszą pomoc.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria Schneider
45 mins

agree  Anna Michlik: Często pojawia się w wyrażeniu "kapitał subskrybowany i wpłacony"
11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search