GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:27 Mar 24, 2010 |
Spanish to Polish translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Kasia Platkowska Spain Local time: 04:50 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | przedmiotowy/stanowiący przedmiot (tu: wpisu) |
| ||
3 | podstawa |
| ||
2 | przedmiot |
|
podstawa Explanation: A nie chodzi o wypis, na podstawie którego dokonano niniejszego wpisu? |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
przedmiot Explanation: creo que materia se pueda intender como objeto de la inscripcion |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
przedmiotowy/stanowiący przedmiot (tu: wpisu) Explanation: En este caso "materia" se refiere al asunto que se trata de inscribir. Por ejemplo, si se tratase de una ruptura de un matrimonio, lo que se inscribe sería el divorcio. Si una pareja adopta a un hijo, la materia de inscripción sería la adopción... Es el hecho en sí que se quiere inscribir. Potwierdził mi to mój znajomy prawnik. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.