Glossary entry (derived from question below)
Nov 3, 2010 10:26
13 yrs ago
Spanish term
vela
Spanish to Polish
Tech/Engineering
Mechanics / Mech Engineering
jest to część poduszki hydraulicznej. Znalazłam coś co nazywa się harmonijka. Czy ktoś mógłby potwierdzić lub naprowadzić mnie na właściwą drogę?
Konteksty:
Cantidad de velas a aplicar:
Como valor de referencia, el número de velas que se deben utilizar con un cojín es tal que –considerando velas de diámetro 50 mm.- cada vela soporte un esfuerzo medio de 5 Tm.
En realidad, la imperfección de las velas y de los elementos que intervienen para transmitir el esfuerzo (bastidores del cojín y carro, troquel y bastidor de pisador y las propias velas), así como su rigidez, provocan que el esfuerzo real sobre algunas velas sea mucho mayor que esa carga, mientras que otras velas casi no realizan ningún esfuerzo.
Los materiales de las velas dependen de la experiencia de cada usuario, pero para un uso intensivo (por ejemplo prensas de cabecera con cojín en la base) se aconseja la utilización de materiales de buen comportamiento al desgaste: bien utilizar velas de acero templado o bien colocar casquillos de material antifricción.
La distribución de las velas debe tener en cuenta que el cojín tiene una capacidad limitada de descentramiento de las cargas.
Konteksty:
Cantidad de velas a aplicar:
Como valor de referencia, el número de velas que se deben utilizar con un cojín es tal que –considerando velas de diámetro 50 mm.- cada vela soporte un esfuerzo medio de 5 Tm.
En realidad, la imperfección de las velas y de los elementos que intervienen para transmitir el esfuerzo (bastidores del cojín y carro, troquel y bastidor de pisador y las propias velas), así como su rigidez, provocan que el esfuerzo real sobre algunas velas sea mucho mayor que esa carga, mientras que otras velas casi no realizan ningún esfuerzo.
Los materiales de las velas dependen de la experiencia de cada usuario, pero para un uso intensivo (por ejemplo prensas de cabecera con cojín en la base) se aconseja la utilización de materiales de buen comportamiento al desgaste: bien utilizar velas de acero templado o bien colocar casquillos de material antifricción.
La distribución de las velas debe tener en cuenta que el cojín tiene una capacidad limitada de descentramiento de las cargas.
Proposed translations
(Polish)
4 | kołek | Anna Michlik |
5 | szpilka | Maria Schneider |
Proposed translations
12 mins
Selected
kołek
Tak wynika z moich doświadczeń z prasami.
Było już coś podobnego: http://esl.proz.com/kudoz/spanish_to_polish/automotive_cars_...
Było już coś podobnego: http://esl.proz.com/kudoz/spanish_to_polish/automotive_cars_...
Note from asker:
wielkie dzięki |
kołek mi pasuje, ale nie ciągowy. Znalazłam coś takiego jak kołek oporowy, i to mi jak najbardziej pasuje do jego funkcji. |
2 KudoZ points awarded for this answer.
56 mins
szpilka
wg nomenklatury klienta po 5 latach szkoleń m.in w zakresie konserwacji tłoczników i innych narzędzi do pras (tłoczenie karoserii dla VW i GM)
Note from asker:
mam mocny zgryz, ale jednak pójdę tropem Anny i dam kołek oporowy, to najbardziej pasuje mi do jego funkcji. |
Something went wrong...