GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:31 May 23, 2005 |
Spanish to Portuguese translations [PRO] Architecture / Nome de prospecto para colaboradores | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: BarbaraFreit (X) United Kingdom | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | suportados por uma estrutura em consola a partir do acantilado |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
suportados por uma estrutura em consola a partir do acantilado Explanation: Referência para consola: Eurodicautom Referências da web: http://www.afaconsultores.pt/afassociados.asp?cat=6&lng=1&pr... Estes suportes consistem em anéis de cantoneiras espaçadas 5m na vertical e fixas ao cilindro de betão através de suportes em consola. http://www.afaconsultores.pt/afassociados.asp?cat=6&lng=1&pr... Tal como as fotografias ilustram, a cobertura consiste numa estrutura em consola, em betão armado, com uma viga inferior horizontal e um tirante superior inclinado, em betão armado pré-esforçado. -------------------------------------------------- Note added at 7 hrs 14 mins (2005-05-23 18:45:56 GMT) -------------------------------------------------- Alcantilado!!! Pelo desculpa pelo erro, estava com fome comi o l :) Obrigada ao colega por me fazer reparar! |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.