vados

Russian translation: подъездные пути

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:vados
Russian translation:подъездные пути
Entered by: Adelaida Kuzniatsova

18:55 Nov 20, 2012
Spanish to Russian translations [PRO]
Construction / Civil Engineering
Spanish term or phrase: vados
El COMPRADOR faculta expresamente al VENDEDOR para que obtenga el CIF de la Comunidad de Propietarios del Edificio, abra una cuenta corriente, realice contrataciones de agua y luz, suministros, vados, etc. en nombre de la comunidad, contrate los servicios precisos para la puesta en funcionamiento del Edificio.
tar81
Local time: 23:57
подъездные пути
Explanation:
Как правило, подъездные пути к гаражам в здании, либо к воротам и т.д.

--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2012-11-21 09:19:06 GMT)
--------------------------------------------------

Vado - un espacio modificado de la vía pública, rebajando el bordillo en la acera, que se destina al libre acceso de vehículos a locales o fincas situadas junto al mismo. http://es.wikipedia.org/wiki/Vado
Если переводить объяснение слова, из него следует, что это никоим образом не лицензия, а оборудование проезжей части, части тротуара, и т.д. для облегчения въезда ЛЮБОГО транспорта, будь то автомобильного, педального, железнодорожного.
Selected response from:

Adelaida Kuzniatsova
Belarus
Local time: 23:57
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5подъездные пути
Adelaida Kuzniatsova
4лицензия на право въезда и выезда транспортных средств
Lyubov Kucher


Discussion entries: 4





  

Answers


5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
лицензия на право въезда и выезда транспортных средств


Explanation:
Vado - un espacio modificado de la vía pública, rebajando el bordillo en la acera, que se destina al libre acceso de vehículos a locales o fincas situadas junto al mismo. http://es.wikipedia.org/wiki/Vado

Vado - Descripcion practicada en un bordillo o en una acera que proporciona el acceso de vehiculos a un garaje o calle particular. http://www.esacademic.com/dic.nsf/sp_sp_arquitectura/6044
Se entiende por vado en la vía pública toda modificación de estructura de la acera y bordillo destinada exclusivamente a facilitar el acceso de vehículos a locales sitos en las fincas frente a las que se practique.
2. Queda prohibida toda otra forma de acceso mediante rampas, instalación provisional o circunstancial de elementos móviles como cuerpos de madera o metálicos… http://www.murcia.es/OrdenMun/Pdf/vados.pdf

С контекста, я понимаю, что Покупатель должен “realicar contrataciones de vados” , то есть получить «Рermiso» или «Licencia» на использования части тротуара или дороги общего пользования для въезда/выезда транспортных средств с гаража или от частного дома. Обычно, это табличка http://www.syssa.com/vados.asp , которая вывешивается при въездах и выездах из гаражей, стоянок и т.д. Там же на этом сайте, они сами же пишут «Licencia Municipal» para entrada y salida de veliculos por la acera и в дужках стоит (Vados).
Я бы перевела бы, как разрешение или «лицензия на право использования части тротуара или дороги общего пользования для въезда и выезда транспортных средств», или еще второй возможный вариант покороче «лицензия на право въезда и выезда транспортных средств». Думаю, что двумя словами здесь не передать смысл этого слова на русский язык.

Вариант, предложенный Аделаидой, на мое мнение, очень обширный и не совсем удачный, Википедия и словарь на Academic сразу дают ссылку на ж/д пути, да согласна, есть автомобильные подъездные пути, но как для меня, это просто дорога, соединяющая дом с дорогами общего пользования. В нашем случае, vado означает, как бы перескочить через тротуар, в переносном значении, на что мы просим разрешение у властей.
http://ru.wikipedia.org/wiki/Подъездные_пути
http://dic.academic.ru/dic.nsf/bse/121719/Подъездные


Lyubov Kucher
Spain
Local time: 22:57
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 188

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Adelaida Kuzniatsova: тем не менее vado сам по себе означает подъездные пути, это следует из толкования слова, которое Вы привели сами, Любовь.
9 hrs
  -> См. мой ответ в дискуссии и обратите внимание на приведенный контекст к этому вопросу, а не только одно это слово отдельно взятое........
Login to enter a peer comment (or grade)

23 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
подъездные пути


Explanation:
Как правило, подъездные пути к гаражам в здании, либо к воротам и т.д.

--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2012-11-21 09:19:06 GMT)
--------------------------------------------------

Vado - un espacio modificado de la vía pública, rebajando el bordillo en la acera, que se destina al libre acceso de vehículos a locales o fincas situadas junto al mismo. http://es.wikipedia.org/wiki/Vado
Если переводить объяснение слова, из него следует, что это никоим образом не лицензия, а оборудование проезжей части, части тротуара, и т.д. для облегчения въезда ЛЮБОГО транспорта, будь то автомобильного, педального, железнодорожного.

Adelaida Kuzniatsova
Belarus
Local time: 23:57
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 24
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search