17:32 Oct 26, 2016 |
Spanish to Russian translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Tanami | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | см. |
| ||
3 | а также экземпляр контракта |
|
Discussion entries: 14 | |
---|---|
а также экземпляр контракта Explanation: Смысл в том, что организация должна хранить в течение установленного периода подписки акции и экземпляр контракта, заключенный с каждым клиентом и подписанный им. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
conservar el contrato см. Explanation: Смысл предложения в том, что агентство обязуется хранить распечатанный и подписанный обеими сторонами договор всё то время, пока действует право предъявления исков (período de prescripción de las acciones) по нарушениям какой-либо из сторон положений этого самого contrato de viaje combinado. И предоставлять его оператору по первому требованию. Остальное см. в обсуждениях :) |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|