en primera vida

Russian translation: быть новым, молодым

02:34 Feb 5, 2013
Spanish to Russian translations [PRO]
Art/Literary - Other / домашнее задание
Spanish term or phrase: en primera vida
-¡Y si yo -añadía su mujer-, en lugar de esta, que está en pie porque no le han dado un empujón, tuviese la casa de nuestra vecina, que está en primera vida!

en primera vida - это какое-то устойчивое выражение?
Maria Mizguireva
United States
Local time: 09:12
Russian translation:быть новым, молодым
Explanation:
По вашему контексту я не могу понять к чему относится - к vecina или к casa, следовательно либо молодая, либо новая. Дайте больше контекста.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2013-02-05 04:10:11 GMT)
--------------------------------------------------

Я нашла ваше произведение. Речь идет о новом доме.
Selected response from:

Maria Popova
United States
Local time: 10:12
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1быть новым, молодым
Maria Popova
4 +1новенький и в полном распоряжении / в полноправном владении
Alexandra Cheveleva


Discussion entries: 5





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
быть новым, молодым


Explanation:
По вашему контексту я не могу понять к чему относится - к vecina или к casa, следовательно либо молодая, либо новая. Дайте больше контекста.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2013-02-05 04:10:11 GMT)
--------------------------------------------------

Я нашла ваше произведение. Речь идет о новом доме.

Maria Popova
United States
Local time: 10:12
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Olga Dyakova: "...он-то у нее новехонький!" -, думаю может подойти.
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
новенький и в полном распоряжении / в полноправном владении


Explanation:
Уф, целое расследование.

Нашла, что это старое modismo chileno, встречающееся довольно часто в юридической практике. В Латинской Америки со времен енкомьенды разделяли собственность "en primera vida", то есть полученную "в первые руки", и "en segunda vida", то есть перешедшую по наследству или переданную с каким-либо ограничением прав. Собственность второго вида имеет какие-то ограничения и "неприятные последствия" типа долговременной невозможности свободной продажи или особого налогообложения, в случае энкомьенды после смерти владельца segunda vida она возвращается вице-королю. Наследники должны были восстановить propiedad en primera vida для того, чтобы иметь возможность передавать собственность дальше.

То есть, считаю, в этой фразе подчеркивается не только то, что дом новый, но и то, что он принадлежит соседке полностью и не связан ни с какими обязательствами (не арендован, не обременен ипотечным кредитом и т.д.)


    Reference: http://books.google.es/books?id=XL6LCZ9WG2QC&pg=PA119&lpg=PA...
    Reference: http://books.google.es/books?id=uHKWyuDN1s0C&pg=PA620&lpg=PA...
Alexandra Cheveleva
Spain
Local time: 18:12
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Maria Popova: Только автор сказки испанец...
30 mins
  -> Ну, в принципе первая ссылка, приведенная мною - это Мерида, вторая - Севилья, а не Лат. Ам. Видимо, в средневековой Испании это было и раньше... Просто гораздо больше как устойчивое выражение оно появляется применительно к энкомьенде.

agree  Vale T: Да, очень интересное историческое разыскание!
9 hrs
  -> Спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search