GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
21:05 Aug 27, 2016 |
Spanish to Russian translations [PRO] Social Science, Sociology, Ethics, etc. / Equipo de Orientación | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Marina Formenova Peru Local time: 23:04 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | команда (психолого-педагогической) поддержки (сопровождения) |
| ||
3 | Служба сопровождения |
|
Служба сопровождения Explanation: Может быть, если речь идет об "особенных детях" (как в этой статье https://atam.es/node/131), то использовать термин "Служба сопровождения"? (из статьи http://iemcko.ru/3405.html) Reference: http://https://atam.es/node/131 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
команда (психолого-педагогической) поддержки (сопровождения) Explanation: есть разные варианты: для "Equipo" -команда специалистов -группа специалистов -специалисты для "Orientación" - поддержки - сопровождения |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.