Glossary entry

Swedish term or phrase:

knäck

English translation:

take

Added to glossary by Paul Lambert
Feb 10, 2009 15:07
15 yrs ago
Swedish term

knäck

Swedish to English Art/Literary Cinema, Film, TV, Drama TV production
In a list of tasks needed to be done to finish a TV programme the following appears (the quotation marks are actually in the text).

"7 dagar klippa ”knäck”/episod" ...seven days of cutting what per episode?
Proposed translations (English)
3 take
4 Jobb

Proposed translations

1 hr
Selected

take

Not sure here, but seven days of cutting/editing a take or an episode of a programme makes sense to me..
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks."
15 hrs

Jobb

Well, this is a very small context but it is slang for a job you do, especially between journalists. So, a jobb, seven days of work ahead of the poor fellow

--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2009-02-11 07:06:10 GMT)
--------------------------------------------------

7 dagars jobb med att klippa varje episod

--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2009-02-11 07:07:09 GMT)
--------------------------------------------------

...of course spelt in Wnglish instead "job", or "work"
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search