Oct 7, 2012 12:37
11 yrs ago
Swedish term
rå
Swedish to English
Art/Literary
Music
lyrics
För du är min spelman och jag är ditt rå
Där jag dansar med virvlande hår
Där jag dansar med virvlande hår
Proposed translations
(English)
5 +1 | siren (of the woods) | Marie Andersson (Allen) |
4 +1 | fairy | tihomir |
4 | Banshee | Hugh Curtis |
3 | huldra | lena helson |
2 | aire | SafeTex |
Proposed translations
+1
4 mins
Selected
siren (of the woods)
It referers to a mythical creature "skogsrå", like a beautiful
young woman who lead men into the woods and the leave
them there, lost to perish...
--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2012-10-07 12:42:04 GMT)
--------------------------------------------------
Sorry, refers...
young woman who lead men into the woods and the leave
them there, lost to perish...
--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2012-10-07 12:42:04 GMT)
--------------------------------------------------
Sorry, refers...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
5 mins
fairy
or pixie, nymph etc.
or more specific to Scandinavian folklore: see the links
or more specific to Scandinavian folklore: see the links
2 hrs
8 hrs
aire
Only if you want it to rime too ! (just playing around with words)
You are my player and I am your aire, whereof I dance with whirling hair
You are my player and I am your aire, whereof I dance with whirling hair
Example sentence:
You are my player and I am your aire, for you I dance with swirling hair
9 hrs
Banshee
I'm giving it a shot for Irish Mythology..."woman of the sídh"
Discussion