Glossary entry (derived from question below)
Swedish term or phrase:
KundMaster
English translation:
ClientMaster
Added to glossary by
Malin Brooks
Apr 28, 2002 19:07
22 yrs ago
Swedish term
KundMaster
Swedish to English
Tech/Engineering
Telecom(munications)
Telecommunications
"Syftet med en KundMaster är att realisera ett mellanlager av aktuell och externt verifierad identifierande information om företag och privatpersoner. Det skall också vara början till en kunddatabas där sökbegrepp är person- och organisationsnummer med unikt kundid begrepp."
Skulle man kunna översätta KundMaster med Customer Support?
Skulle man kunna översätta KundMaster med Customer Support?
Proposed translations
(English)
4 +1 | ClientMaster | Hans-Bertil Karlsson (X) |
4 | KundMaster | Arthur Borges |
4 | Client Accounts Management System | Arthur Borges |
4 | Account Master | Geir Olsen |
Proposed translations
+1
31 mins
Selected
ClientMaster
Det här är vad jag vet inget vedertaget begrepp (direkt i alla fall) utan en funktion som tagits fram av din kund.
Det är inte en kundsupport - så vitt jag ser det är det en slags databas helt enkelt.
Så du kan nog med gott samvete bara översätta bokstavligt och ge den detta namn.
Det är inte en kundsupport - så vitt jag ser det är det en slags databas helt enkelt.
Så du kan nog med gott samvete bara översätta bokstavligt och ge den detta namn.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Tack för hjälpen!"
1 hr
KundMaster
This looks alot like a registered trademark. Maybe you could get them to register the export version as "ClientTamer"?
1 hr
Client Accounts Management System
Har hittat "kundmaster" i föregående frågan.
4 hrs
Account Master
kunder/Clients kallas oftast för Accounts inom försäljning mellan företag. man är som säljare ansvarig för en viss kund eller konto/account. Exempelvis översätter vi ibland det engelska "Account Manager" till Storkundsansvarig.
Det engelska uttrycket Master Data brukar inte översättas utan vi använder samma ord på svenska.
Nej du kan inte översätta med Customer support eftersom det betyder att systemet/databasen skulle användas enbart som ett redskap för att kunna hjälpa kunden när han/hon har frågor eller synpunkter. Kundmastern används för att du själv ska ha information om kunden eller potentiella framtida kunder, tex vid kampanjer, kontaktpersoner, kreditkontroll osv.
Hoppas det inte ger dig allför stora huvudbry så här mitt i natten.
Det engelska uttrycket Master Data brukar inte översättas utan vi använder samma ord på svenska.
Nej du kan inte översätta med Customer support eftersom det betyder att systemet/databasen skulle användas enbart som ett redskap för att kunna hjälpa kunden när han/hon har frågor eller synpunkter. Kundmastern används för att du själv ska ha information om kunden eller potentiella framtida kunder, tex vid kampanjer, kontaktpersoner, kreditkontroll osv.
Hoppas det inte ger dig allför stora huvudbry så här mitt i natten.
Something went wrong...