norska stavkyrkorna

French translation: églises en bois debout de Norvège

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Swedish term or phrase:norska stavkyrkorna
French translation:églises en bois debout de Norvège
Entered by: Jérôme Haushalter

19:41 May 19, 2006
Swedish to French translations [PRO]
Art/Literary - Architecture / Églises scandinaves
Swedish term or phrase: norska stavkyrkorna
Dans la descritpion d'un édifice public suédois ("Den spännande byggnaden är inspirerad av de norska stavkyrkorna.")

Dans la traduction anglaise, que je traduis en français, "scandinavian stave churches" est utilisé mais je ne connais pas l'expression française.

Mrci d'avance !
PFB (X)
Local time: 03:07
églises en bois debout
Explanation:
C'est comme ça qu'on les appelait dans mes cours d'histoire norvégienne. :)

http://www.norvege.no/culture/architecture/churches/stavechu...

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2006-05-19 19:48:18 GMT)
--------------------------------------------------

Au fait, dans le texte suédois on parle bien des églises en bois debout de Norvège, je ne comprends pas trop pourquoi ils ont traduit par "scandinavian" en anglais...
Selected response from:

Jérôme Haushalter
France
Local time: 03:07
Grading comment
merci, Jérôme
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5églises en bois debout
Jérôme Haushalter


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
églises en bois debout


Explanation:
C'est comme ça qu'on les appelait dans mes cours d'histoire norvégienne. :)

http://www.norvege.no/culture/architecture/churches/stavechu...

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2006-05-19 19:48:18 GMT)
--------------------------------------------------

Au fait, dans le texte suédois on parle bien des églises en bois debout de Norvège, je ne comprends pas trop pourquoi ils ont traduit par "scandinavian" en anglais...

Jérôme Haushalter
France
Local time: 03:07
Native speaker of: French
PRO pts in category: 4
Grading comment
merci, Jérôme
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search