Aug 4, 2011 12:11
12 yrs ago
Turkish term

başlamak

Turkish to English Marketing Advertising / Public Relations tanıtım kataloğu
"tüm hediyeler sihirli bir anla başlar". reklam metni olduğu için bağlama uygun bir kelime kullanmak istiyorum.

Discussion

drogomanus (asker) Aug 4, 2011:
teşşkrler :)
TheTranslator86 Aug 4, 2011:
Takdiri size kalmış :)
drogomanus (asker) Aug 4, 2011:
hımm örnek cümle ile daha iyi oldu. zaten ikinci kısm aynı şekilde yaptım bnde ama hediye yerine gift kullanmıstım. aslında güzel olmuş sizn cümleniz öyle mi yabsam bilemedim:)
TheTranslator86 Aug 4, 2011:
All presents are given at a magical moment, but some of them changes into an unforgettable memory.

Birisine hediye vermek amlamında: give a present to someone
drogomanus (asker) Aug 4, 2011:
sihirli an derken sanırım o andaki atmosferden, hediyenin verildiği andaki ambiyastan bahsediyor sanırım ama give biraz oturtamadım bağlama örnek şeklinde açıklayabilirmisiniz görüşünüzü?
TheTranslator86 Aug 4, 2011:
Site hediye danışmanıymış. Buradaki "başlamak" sanki give anlamında gibi. Sihirli bir anda verilir ve unutulmaz anıya dönüşür. Sihirli anı tam anlayamadım galiba özel bir anı/günü kastediyor.
drogomanus (asker) Aug 4, 2011:
şöyle söleyeyim yardımcı olmak için. mydays sitesinin tanıtım kataloğunda geçiyor. tüm hediyeler sihirli bir anda başlar ama bazıları unutulmaz bir anıya dönüşür. diye bir slogan gibi birşey sanırım. yardımınız için şimdiden teşkkrler sinan bey.
TheTranslator86 Aug 4, 2011:
Daha açıklayıcı bağlam yok mu?

Proposed translations

+4
34 mins
Selected

to begin

.. begins with a magical moment

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2011-08-04 22:12:18 GMT)
--------------------------------------------------

gift [=present]
Peer comment(s):

agree Gulay Baran
6 mins
sağ olun.
agree Eser Perkins
13 mins
sağ olun.
agree Özgür Salman : Start'tan ziyade begin daha uygun bence. Start biraz daha teknik bir ifade oluyor sanki.
1 hr
Sağ olun. katiliyorum.
agree fugen
5 days
sağ olun.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
1 min

commence

...
Something went wrong...
43 mins

have presence

Biraz kafiyeli, janjanlı bir şey lazımsa:

All presents have presence at a magical moment... Gibi bir şey düşünlebilir belki.

Anlamdan biraz uzaklaşmış oluyoruz tabii.

--------------------------------------------------
Note added at 44 mins (2011-08-04 12:56:05 GMT)
--------------------------------------------------

"in a magical moment"*
Note from asker:
aslında janjanlı duruyor ama bn hediye için gift kullnamayı tercih ettiğimden şimdi değştrrsem bağlamda kpukluk olabalir. ama teşşkkr ederim.
Something went wrong...
49 mins

Set in

Imho
Something went wrong...
21 hrs

give

....
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search